New American Standard Bible (©1995) All the people of the land entered the forest, and there was honey on the ground.King James Bible And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground. American King James Version And all they of the land came to a wood; and there was honey on the ground. American Standard Version And all the people came into the forest; and there was honey upon the ground. Douay-Rheims Bible And all the common people came into a forest, in which there was honey upon the ground. Darby Bible Translation And all they of the land came to a wood; and there was honey on the ground. English Revised Version And all the people came into the forest; and there was honey upon the ground. Webster's Bible Translation And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground. World English Bible All the people came into the forest; and there was honey on the ground. Young's Literal Translation And all they of the land have come into a forest, and there is honey on the face of the field; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omneque terrae vulgus venit in saltum in quo erat mel super faciem agri 1 Samuel 14:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y todo el pueblo de la tierra entró en el bosque, y había miel en el suelo. 1 Samuel 14:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y todo el pueblo de la tierra entró en el bosque, y había miel en el suelo. 1 Samuel 14:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y todo el pueblo del país llegó á un bosque donde había miel en la superficie del campo. 1 Samuel 14:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aquel ejército de toda la tierra llegó a un bosque, donde había miel en la superficie del campo. 1 Samuel 14:25 Spanish: Modern Todo el pueblo llegó a un bosque, y en la superficie del campo había miel. 1 Samuel 14:25 French: Louis Segond (1910) Tout le peuple était arrivé dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol. 1 Samuel 14:25 French: Darby Et tout le peuple du pays vint dans une forêt; et il y avait du miel sur le dessus des champs. 1 Samuel 14:25 French: Martin (1744) Et tout le peuple du pays vint en une forêt, où il y avait du miel qui [découlait] sur le dessus d'un champ. 1 Samuel 14:25 French: Ostervald (1744) Cependant tout le peuple du pays vint dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol. 1 Samuel 14:25 German: Luther (1912) Und das ganze Land kam in den Wald. Es war aber Honig auf dem Erdboden. 1 Samuel 14:25 German: Luther (1545) Und das ganze Land kam in den Wald. Es war aber Honig im Felde. 1 Samuel 14:25 German: Elberfelder (1871) Und das ganze Volk (W. das ganze Land) kam in den Wald, und Honig war auf der Fläche des Feldes. 撒 母 耳 記 上 14:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 民 進 入 樹 林 , 見 有 蜜 在 地 上 。 撒 母 耳 記 上 14:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 民 进 入 树 林 , 见 有 蜜 在 地 上 。 撒 母 耳 記 上 14:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众人进了树林,林中地上有蜂蜜。 撒 母 耳 記 上 14:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾人進了樹林,林中地上有蜂蜜。 And all they of the land came to a wood and there was honey upon the ground And all they of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to a wood ya`ar (yah'-ar) a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood. and there was honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). upon paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the ground sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.1 Samuel 14:25 Multilingual Bible 1 Samuel 14:25 French 1 Samuel 14:25 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |