Numbers 13:27

Account
Honey
Produce
Recount
Sentest
Surely
Whither

Certainly
Flow
Floweth
Flowing
Flows
Fruit
Hast
Honey
Milk
Produce
Recount
Sentest
Surely
Thus
Truly
Whither

Certainly
Flow
Floweth
Flowing
Flows
Fruit
Hast
Honey
Milk
Produce
Recount
Sentest
Surely
Thus
Truly
Whither
<< Numbers 13:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.

King James Bible
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

American King James Version
And they told him, and said, We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.

American Standard Version
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us; and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Douay-Rheims Bible
And they related and said: We came into the land to which thou sentest us, which in very deed floweth with milk and honey as may be known by these fruits:

Darby Bible Translation
And they told him, and said, We came to the land to which thou didst send us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

English Revised Version
And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Webster's Bible Translation
And they told him, and said, We came to the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

World English Bible
They told him, and said, "We came to the land where you sent us; and surely it flows with milk and honey; and this is its fruit.

Young's Literal Translation
And they recount to him, and say, 'We came in unto the land whither thou hast sent us, and also it is flowing with milk and honey -- and this is its fruit;

במדבר 13:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְסַפְּרוּ־לֹו֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ בָּ֕אנוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר שְׁלַחְתָּ֑נוּ וְ֠גַם זָבַ֨ת חָלָ֥ב וּדְבַ֛שׁ הִ֖וא וְזֶה־פִּרְיָֽהּ׃

במדבר 13:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויספרו־לו ויאמרו באנו אל־הארץ אשר שלחתנו וגם זבת חלב ודבש הוא וזה־פריה׃

במדבר 13:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְסַפְּרוּ־לֹו וַיֹּאמְרוּ בָּאנוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר שְׁלַחְתָּנוּ וְגַם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ הִוא וְזֶה־פִּרְיָהּ׃

במדבר 13:27 Hebrew Bible
ויספרו לו ויאמרו באנו אל הארץ אשר שלחתנו וגם זבת חלב ודבש הוא וזה פריה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(13-28) et narraverunt dicentes venimus in terram ad quam misisti nos quae re vera fluit lacte et melle ut ex his fructibus cognosci potest

Números 13:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y le contaron a Moisés, y le dijeron: Fuimos a la tierra adonde nos enviaste; ciertamente mana leche y miel, y este es el fruto de ella.

Números 13:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y le contaron a Moisés, y le dijeron: "Fuimos a la tierra adonde nos enviaste; ciertamente mana leche y miel, y éste es el fruto de ella.

Números 13:27 Spanish: Reina Valera (1909)
(H13-28) Y le contaron, y dijeron: Nosotros llegamos á la tierra á la cual nos enviaste, la que ciertamente fluye leche y miel; y este es el fruto de ella.

Números 13:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y les contaron, y dijeron: Nosotros llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, la que ciertamente fluye leche y miel; y éste es el fruto de ella.

Números 13:27 Spanish: Modern
Y le contaron diciendo: --Nosotros llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, la cual ciertamente fluye leche y miel. Éste es el fruto de ella.

Nombres 13:27 French: Louis Segond (1910)
Voici ce qu'ils racontèrent à Moïse: Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés. A la vérité, c'est un pays où coulent le lait et le miel, et en voici les fruits.

Nombres 13:27 French: Darby
(13:28) Et ils racontèrent à Moïse, et dirent: Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés; et vraiment il est ruisselant de lait et de miel, et en voici le fruit.

Nombres 13:27 French: Martin (1744)
Ils firent donc leur rapport à Moïse, et lui dirent : Nous avons été au pays où tu nous avais envoyés; et véritablement c'est un pays découlant de lait et de miel, et c'est ici de son fruit.

Nombres 13:27 French: Ostervald (1744)
Ils lui firent donc leur rapport, et dirent: Nous sommes allés au pays où tu nous avais envoyés; et vraiment c'est un pays où coulent le lait et le miel, et voici de son fruit.

4 Mose 13:27 German: Luther (1912)
Und erzählten ihnen und sprachen: Wir sind in das Land gekommen, dahin ihr uns sandtet, darin Milch und Honig fließt, und dies ist seine Frucht;

4 Mose 13:27 German: Luther (1545)
Und erzähleten ihnen und sprachen: Wir sind ins Land kommen, dahin ihr uns sandtet, da Milch und Honig innen fleußt, und dies ist ihre Frucht;

4 Mose 13:27 German: Elberfelder (1871)
Und sie erzählten ihm und sprachen: Wir sind in das Land gekommen, wohin du uns gesandt hast; und wirklich, es fließt von Milch und Honig, und dies ist seine Frucht.

民 數 記 13:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 告 訴 摩 西 說 : 我 們 到 了 你 所 打 發 我 們 去 的 那 地 , 果 然 是 流 奶 與 蜜 之 地 ; 這 就 是 那 地 的 果 子 。

民 數 記 13:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 告 诉 摩 西 说 : 我 们 到 了 你 所 打 发 我 们 去 的 那 地 , 果 然 是 流 奶 与 蜜 之 地 ; 这 就 是 那 地 的 果 子 。

民 數 記 13:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们告诉摩西:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜的地,这就是那地的果子。

民 數 記 13:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們告訴摩西:“我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜的地,這就是那地的果子。
And they told him and said We came unto the land whither thou sentest us and surely it floweth with milk and honey and this is the fruit of it


And they told
caphar  (saw-far')
to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
him and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
whither thou sentest
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
us and surely it floweth
zuwb  (zoob)
to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run.
with milk
chalab  (khaw-lawb')
milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking.
and honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
and this is the fruit
priy  (per-ee')
fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward.
of it

Numbers 13:27 Multilingual Bible

Nombres 13:27 French

Números 13:27 Biblia Paralela

民 數 記 13:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Honey
Produce
Recount
Sentest
Surely
Whither

Certainly
Flow
Floweth
Flowing
Flows
Fruit
Hast
Honey
Milk
Produce
Recount
Sentest
Surely
Thus
Truly
Whither

Certainly
Flow
Floweth
Flowing
Flows
Fruit
Hast
Honey
Milk
Produce
Recount
Sentest
Surely
Thus
Truly
Whither