
And what the land is whether it be fat or lean whether there be wood therein or not And be ye of good courage and bring of the fruit of the land Now the time was the time of the firstripe grapes And what the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. is whether it be fat shamen (shaw-mane') greasy, i.e. gross; figuratively, rich -- fat, lusty, plenteous. or lean razeh (raw-zeh') thin -- lean. whether there be yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. therein or not And be ye of good courage chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer and bring laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) of the fruit priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. Now the time yowm (yome) a day (as the warm hours), was the time yowm (yome) a day (as the warm hours), of the firstripe bikkuwr (bik-koor') the first-fruits of the crop -- first fruit (-ripe (figuratively), hasty fruit. grapes `enab (ay-nawb') a grape -- (ripe) grape, wine.
 New American Standard Bible (©1995) "How is the land, is it fat or lean? Are there trees in it or not? Make an effort then to get some of the fruit of the land." Now the time was the time of the first ripe grapes.King James Bible And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first ripe grapes. American King James Version And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be you of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first ripe grapes. American Standard Version and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes. Douay-Rheims Bible The ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the land. Now it was the time when the first ripe grapes are fit to be eaten. Darby Bible Translation and what the land is, whether it is fat or lean, whether there are trees in it, or not. And take courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first grapes. English Revised Version and what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes. Webster's Bible Translation And what the land is, whether it is fertile or barren, whether there is wood in it, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first ripe grapes. World English Bible and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. Be courageous, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes." Young's Literal Translation And what the land is, whether it is fat or lean; whether there is wood in it or not; and ye have strengthened yourselves, and have taken of the fruit of the land;' and the days are days of the first-fruits of grapes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (13-21) humus pinguis an sterilis nemorosa an absque arboribus confortamini et adferte nobis de fructibus terrae erat autem tempus quando iam praecoquae uvae vesci possunt Números 13:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y cómo es el terreno, si fértil o estéril. ¿Hay allí árboles o no? Procurad obtener algo del fruto de la tierra. (Aquel tiempo era el tiempo de las primeras uvas maduras.) Números 13:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y cómo es el terreno, si fértil o estéril. ¿Hay allí árboles o no? Procuren obtener algo del fruto de la tierra." Aquel tiempo era el tiempo de las primeras uvas maduras. Números 13:20 Spanish: Reina Valera (1909) (H13-21) Y cuál sea el terreno, si es pingüe ó flaco, si en él hay ó no árboles: y esforzaos, y coged del fruto del país. Y el tiempo era el tiempo de las primeras uvas. Números 13:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y cuál sea la tierra, si es fértil o estéril, si en ella hay árboles o no; y esforzaos, y coged del fruto de la tierra. Yel tiempo era el tiempo de las primeras uvas. Números 13:20 Spanish: Modern cómo es la tierra, si es fértil o árida; si hay en ella árboles o no. Esforzaos y tomad muestras del fruto del país." Era el tiempo de las primeras uvas. Nombres 13:20 French: Louis Segond (1910) ce qu'est le terrain, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres ou s'il n'y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C'était le temps des premiers raisins. Nombres 13:20 French: Darby (13:21) et quel est le pays, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres ou s'il n'y en a pas. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'était le temps des premiers raisins. Nombres 13:20 French: Martin (1744) Et quel est le terroir, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'était alors le temps des premiers raisins. Nombres 13:20 French: Ostervald (1744) Ce qu'est la terre, si elle est grasse ou maigre; s'il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. C'était alors le temps des premiers raisins. 4 Mose 13:20 German: Luther (1912) und was es für Land sei, ob's fett oder mager sei und ob Bäume darin sind oder nicht. Seid getrost und nehmet die Früchte des Landes. Es war aber eben um die Zeit der ersten Weintrauben. {~} 4 Mose 13:20 German: Luther (1545) und was für Land sei, ob's fett oder mager sei, und ob Bäume drinnen sind, oder nicht. Seid getrost und nehmet der Früchte des Landes. Es war aber eben um die Zeit der ersten Weintrauben. 4 Mose 13:20 German: Elberfelder (1871) und wie das Land ist, ob es fett oder mager ist, ob Bäume darin sind oder nicht. Und fasset Mut und nehmet von der Frucht des Landes. Die Tage aber waren die Tage der ersten Trauben. 民 數 記 13:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 看 那 地 土 是 肥 美 是 瘠 薄 , 其 中 有 樹 木 沒 有 。 你 們 要 放 開 膽 量 , 把 那 地 的 果 子 帶 些 來 。 那 時 正 是 葡 萄 初 熟 的 時 候 。 民 數 記 13:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 看 那 地 土 是 肥 美 是 瘠 薄 , 其 中 有 树 木 没 有 。 你 们 要 放 开 胆 量 , 把 那 地 的 果 子 带 些 来 。 那 时 正 是 葡 萄 初 熟 的 时 候 。 民 數 記 13:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看看那地怎样,是肥沃还是贫瘠,那里有树木没有。你们要壮胆,把那地的果子带些回来。”那时正是葡萄初熟的时候。 民 數 記 13:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看看那地怎樣,是肥沃還是貧瘠,那裡有樹木沒有。你們要壯膽,把那地的果子帶些回來。”那時正是葡萄初熟的時候。  Barren Best Bring Courage Effort Fat Fertile First-fruits First-ripe Fruit Grapes Heart Lean Poor Produce Ready Rich Ripe Season Strengthened Therein Trees Whether Wood Yourselves
 Barren Best Courage Effort Heart Produce Ready Rich Ripe Season Soil Therein Time Trees Whether Wood
 Barren Best Courage Effort Heart Produce Ready Rich Ripe Season Soil Therein Time Trees Whether Wood
Numbers 13:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |