
<< Leviticus 26:20 >>
 |
And your strength shall be spent in vain for your land shall not yield her increase neither shall the trees of the land yield their fruits And your strength koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard shall be spent tamam (taw-mam') to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows) in vain riyq (reek) emptiness; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain -- empty, to no purpose, (in) vain (thing), vanity. for your land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall not yield nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) her increase ybuwl (yeb-ool') produce, i.e. a crop or (figuratively) wealth -- fruit, increase. neither shall the trees `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. yield nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) their fruits priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward.
 New American Standard Bible (©1995) 'Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.King James Bible And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits. American King James Version And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits. American Standard Version and your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit. Douay-Rheims Bible Your labour shall be spent in vain, the ground shall not bring forth her increase, nor the trees yield their fruit. Darby Bible Translation and your strength shall be spent in vain, and your land shall not yield its produce; and the trees of the land shall not yield their fruit. English Revised Version and your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruit. Webster's Bible Translation And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits. World English Bible and your strength will be spent in vain; for your land won't yield its increase, neither will the trees of the land yield their fruit. Young's Literal Translation and consumed hath been your strength in vain, and your land doth not give her produce, and the tree of the land doth not give its fruit. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata consumetur in cassum labor vester non proferet terra germen nec arbores poma praebebunt Levítico 26:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y vuestras fuerzas se consumirán en vano, porque vuestra tierra no dará su producto y los árboles de la tierra no darán su fruto. Levítico 26:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y sus fuerzas se consumirán en vano, porque su tierra no dará su producto y los árboles de la tierra no darán su fruto. Levítico 26:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y vuestra fuerza se consumirá en vano; que vuestra tierra no dará su esquilmo, y los árboles de la tierra no darán su fruto. Levítico 26:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vuestra fuerza se consumirá en vano; que vuestra tierra no dará su fruto, y los árboles de la tierra no darán su fruto. Levítico 26:20 Spanish: Modern Vuestra fuerza se agotará en vano; pues vuestra tierra no dará su producto, ni el árbol de la tierra dará su fruto. Lévitique 26:20 French: Louis Segond (1910) Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. Lévitique 26:20 French: Darby Et vous dépenserez votre force en vain, et votre terre ne donnera pas son rapport, et les arbres de la terre ne donneront pas leur fruit. Lévitique 26:20 French: Martin (1744) Votre force se consumera inutilement, car votre terre ne donnera point son rapport, et les arbres de la terre ne donneront point leur fruit. Lévitique 26:20 French: Ostervald (1744) Votre force se consumera en vain; votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. 3 Mose 26:20 German: Luther (1912) Und eure Mühe und Arbeit soll verloren sein, daß euer Land sein Gewächs nicht gebe und die Bäume des Landes ihre Früchte nicht bringen. 3 Mose 26:20 German: Luther (1545) Und eure Mühe und Arbeit soll verloren sein, daß euer Land sein Gewächs nicht gebe und die Bäume im Lande ihre Früchte nicht bringen. 3 Mose 26:20 German: Elberfelder (1871) und eure Kraft wird sich umsonst verbrauchen, und euer Land wird seinen Ertrag nicht geben, und die Bäume des Feldes werden ihre Frucht nicht geben. 利 未 記 26:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 白 白 的 勞 力 ; 因 為 你 們 的 地 不 出 土 產 , 其 上 的 樹 木 也 不 結 果 子 。 利 未 記 26:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 白 白 的 劳 力 ; 因 为 你 们 的 地 不 出 土 产 , 其 上 的 树 木 也 不 结 果 子 。 利 未 記 26:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们的气力徒然用尽;你们的地不出产,境内的树也不结果实。 利 未 記 26:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們的氣力徒然用盡;你們的地不出產,境內的樹也不結果實。  Consumed Crops Field Fruit Fruits Increase Produce Profit Soil Spent Strength Tree Trees Uselessly Vain Won't Yield
 Consumed Crops Field Fruit Fruits Increase Produce Profit Soil Spent Tree Trees Used Uselessly Vain Won't Yield
 Consumed Crops Field Fruit Fruits Increase Produce Profit Soil Spent Tree Trees Used Uselessly Vain Won't Yield
Leviticus 26:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |