New American Standard Bible (©1995) The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.King James Bible And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. American King James Version And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. American Standard Version And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them. Douay-Rheims Bible And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. Darby Bible Translation And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and the ravine was between them. English Revised Version And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them. Webster's Bible Translation And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. World English Bible The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them. Young's Literal Translation And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et Philisthim stabant super montem ex hac parte et Israhel stabat super montem ex altera parte vallisque erat inter eos 1 Samuel 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los filisteos estaban a un lado del monte, e Israel estaba al otro lado del monte, y entre ellos, el valle. 1 Samuel 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Filisteos estaban a un lado del monte, e Israel estaba al otro lado del monte, y entre ellos, el valle. 1 Samuel 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y los Filisteos estaban sobre el un monte de la una parte, é Israel estaba sobre el otro monte de la otra parte, y el valle entre ellos: 1 Samuel 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los filisteos estaban sobre un monte a un lado, e Israel estaba sobre otro monte al otro lado, y el valle entre ellos. 1 Samuel 17:3 Spanish: Modern Los filisteos estaban a un lado sobre una colina, y los israelitas al otro lado sobre otra colina; y el valle estaba entre ellos. 1 Samuel 17:3 French: Louis Segond (1910) Les Philistins étaient vers la montagne d'un côté, et Israël était vers la montagne de l'autre côté: la vallée les séparait. 1 Samuel 17:3 French: Darby Et les Philistins se tenaient sur la montagne, d'un côté, et Israël se tenait sur la montagne, de l'autre côté, et le ravin était entre eux. 1 Samuel 17:3 French: Martin (1744) Or les Philistins étaient sur une montagne du côté de deçà, et les Israëlites étaient sur une [autre] montagne du côté de delà; de sorte que la vallée était entre deux. 1 Samuel 17:3 French: Ostervald (1744) Or, les Philistins étaient sur la montagne d'un côté, et les Israélites sur la montagne de l'autre côté, et la vallée était entre eux. 1 Samuel 17:3 German: Luther (1912) Und die Philister standen auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war. {~} {~} {~} 1 Samuel 17:3 German: Luther (1545) Und die Philister stunden auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war. 1 Samuel 17:3 German: Elberfelder (1871) Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen. 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 非 利 士 人 站 在 這 邊 山 上 , 以 色 列 人 站 在 那 邊 山 上 , 當 中 有 谷 。 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 非 利 士 人 站 在 这 边 山 上 , 以 色 列 人 站 在 那 边 山 上 , 当 中 有 谷 。 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,中间有山谷分隔。 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 非利士人站在這邊山上,以色列人站在那邊山上,中間有山谷分隔。 And the Philistines stood on a mountain on the one side and Israel stood on a mountain on the other side and there was a valley between them And the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) on a mountain har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. on the one side and Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) on a mountain har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. on the other side and there was a valley gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. between them1 Samuel 17:3 Multilingual Bible 1 Samuel 17:3 French 1 Samuel 17:3 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |