1 Samuel 17:38

Apparel
Armed
Armor
Brass
Bronze
Clad
Clothed
Clotheth
Clothing
Coat
Corselet
David
Dress
Dressed
Head
Head-Dress
Helmet
Mail
Metal
Robe
Saul
Tunic
War

Apparel
Armed
Armor
Brass
Bronze
Clad
Clothe
Clothed
Clotheth
Clothing
Coat
Corselet
David
Dress
Dressed
Garments
Head-dress
Helmet
Mail
Metal
Robe
Saul
Tunic
War

Apparel
Armed
Armor
Brass
Bronze
Clad
Clothe
Clothed
Clotheth
Clothing
Coat
Corselet
David
Dress
Dressed
Garments
Head-dress
Helmet
Mail
Metal
Robe
Saul
Tunic
War
<< 1 Samuel 17:38 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.

King James Bible
And Saul armed David with his armor, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

American King James Version
And Saul armed David with his armor, and he put an helmet of brass on his head; also he armed him with a coat of mail.

American Standard Version
And Saul clad David with his apparel, and he put a helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail.

Douay-Rheims Bible
And Saul clothed David with his garments, and put a helmet of brass upon his head, and armed him with a coat of mail.

Darby Bible Translation
And Saul clothed David with his dress, and put a helmet of bronze upon his head, and clothed him with a corselet.

English Revised Version
And Saul clad David with his apparel, and he put an helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail.

Webster's Bible Translation
And Saul armed David with his armor, and he put a helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

World English Bible
Saul dressed David with his clothing. He put a helmet of brass on his head, and he clad him with a coat of mail.

Young's Literal Translation
And Saul clotheth David with his long robe, and hath put a helmet of brass on his head, and doth clothe him with a coat of mail.

שמואל א 17:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּלְבֵּ֨שׁ שָׁא֤וּל אֶת־דָּוִד֙ מַדָּ֔יו וְנָתַ֛ן קֹ֥ובַע נְחֹ֖שֶׁת עַל־רֹאשֹׁ֑ו וַיַּלְבֵּ֥שׁ אֹתֹ֖ו שִׁרְיֹֽון׃

שמואל א 17:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וילבש שאול את־דוד מדיו ונתן קובע נחשת על־ראשו וילבש אתו שריון׃

שמואל א 17:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּלְבֵּשׁ שָׁאוּל אֶת־דָּוִד מַדָּיו וְנָתַן קֹובַע נְחֹשֶׁת עַל־רֹאשֹׁו וַיַּלְבֵּשׁ אֹתֹו שִׁרְיֹון׃

שמואל א 17:38 Hebrew Bible
וילבש שאול את דוד מדיו ונתן קובע נחשת על ראשו וילבש אתו שריון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et induit Saul David vestimentis suis et inposuit galeam aeream super caput eius et vestivit eum lorica

1 Samuel 17:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Saúl vistió a David con sus ropas militares, le puso un yelmo de bronce en la cabeza y lo cubrió con una armadura.

1 Samuel 17:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Saúl vistió a David con sus ropas militares, le puso un casco de bronce en la cabeza y lo cubrió con una armadura.

1 Samuel 17:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Saúl vistió á David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y armóle de coraza.

1 Samuel 17:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Saúl vistió a David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y le armó de coraza.

1 Samuel 17:38 Spanish: Modern
Saúl vistió a David con su propia armadura. Le puso un casco de bronce sobre su cabeza y lo vistió con una cota de malla.

1 Samuel 17:38 French: Louis Segond (1910)
Saül fit mettre ses vêtements à David, il plaça sur sa tête un casque d'airain, et le revêtit d'une cuirasse.

1 Samuel 17:38 French: Darby
Et Saül revêtit David de ses vêtements, et lui mit un casque d'airain sur la tête, et le revêtit d'une cotte de mailles.

1 Samuel 17:38 French: Martin (1744)
Et Saül fit armer David de ses armes, et lui mit son casque d'airain sur sa tête, et le fit armer d'une cuirasse.

1 Samuel 17:38 French: Ostervald (1744)
Et Saül fit revêtir David de ses vêtements, lui mit un casque d'airain sur la tête, et le revêtit d'une cuirasse;

1 Samuel 17:38 German: Luther (1912)
Und Saul sprach zu David: Gehe hin, der HERR sei mit dir! Und Saul zog David seine Kleider an und setzte ihm seinen ehernen Helm auf sein Haupt und legte ihm seinen Panzer an.

1 Samuel 17:38 German: Luther (1545)
Und Saul sprach zu David: Gehe hin, der HERR sei mit dir! Und Saul zog David seine Kleider an und setzte ihm einen ehernen Helm auf sein Haupt und legte ihm einen Panzer an.

1 Samuel 17:38 German: Elberfelder (1871)
Und Saul zog David seinen Rock an und setzte einen ehernen Helm auf sein Haupt und zog ihm einen Panzer an.

撒 母 耳 記 上 17:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 就 把 自 己 的 戰 衣 給 大 衛 穿 上 , 將 銅 盔 給 他 戴 上 , 又 給 他 穿 上 鎧 甲 。

撒 母 耳 記 上 17:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 就 把 自 己 的 战 衣 给 大 卫 穿 上 , 将 铜 盔 给 他 戴 上 , 又 给 他 穿 上 铠 甲 。

撒 母 耳 記 上 17:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗把自己的战袍给大卫穿上,把铜盔戴在他的头上,又给他穿上铠甲。

撒 母 耳 記 上 17:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅把自己的戰袍給大衛穿上,把銅盔戴在他的頭上,又給他穿上鎧甲。
And Saul armed David with his armour and he put an helmet of brass upon his head also he armed him with a coat of mail


And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
armed
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
with his armour
mad  (mad)
extent, i.e. height; also a measure; by implication, a vesture (as measured); also a carpet -- armour, clothes, garment, judgment, measure, raiment, stature.
and he put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
an helmet
qowba`  (ko'-bah or ko-bah')
a helmet -- helmet.
of brass
nchosheth  (nekh-o'-sheth)
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
upon his head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
also he armed
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
him with a coat of mail
shiryown  (shir-yone')
a corslet (as if twisted) -- breastplate, coat of mail, habergeon, harness.

1 Samuel 17:38 Multilingual Bible

1 Samuel 17:38 French

1 Samuel 17:38 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 17:38 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apparel
Armed
Armor
Brass
Bronze
Clad
Clothed
Clotheth
Clothing
Coat
Corselet
David
Dress
Dressed
Head
Head-Dress
Helmet
Mail
Metal
Robe
Saul
Tunic
War

Apparel
Armed
Armor
Brass
Bronze
Clad
Clothe
Clothed
Clotheth
Clothing
Coat
Corselet
David
Dress
Dressed
Garments
Head-dress
Helmet
Mail
Metal
Robe
Saul
Tunic
War

Apparel
Armed
Armor
Brass
Bronze
Clad
Clothe
Clothed
Clotheth
Clothing
Coat
Corselet
David
Dress
Dressed
Garments
Head-dress
Helmet
Mail
Metal
Robe
Saul
Tunic
War