Deuteronomy 28:39

Care
Consume
Cultivate
Devour
Dress
Drink
Eat
Plant
Vines
Vineyards
Wine
Worm
Worms

Care
Consume
Cultivate
Devour
Dress
Drink
Eat
Fruit
Gather
Grapes
Hast
Laboured
Plant
Till
Vines
Vineyards
Wine
Worm
Worms

Care
Consume
Cultivate
Devour
Dress
Drink
Eat
Fruit
Gather
Grapes
Hast
Laboured
Plant
Till
Vines
Vineyards
Wine
Worm
Worms
<< Deuteronomy 28:39 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.

King James Bible
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.

American King James Version
You shall plant vineyards, and dress them, but shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.

American Standard Version
Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes ; for the worm shall eat them.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt plant a vineyard, and dig it, and shalt not drink the wine, nor gather any thing thereof: because it shall be wasted with worms.

Darby Bible Translation
Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drink no wine, nor gather the fruit; for the worms shall eat it.

English Revised Version
Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.

Webster's Bible Translation
Thou shalt plant vineyards and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes: for the worm shall eat them.

World English Bible
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor gather [the grapes]; for the worm shall eat them.

Young's Literal Translation
vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;

דברים 28:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּרָמִ֥ים תִּטַּ֖ע וְעָבָ֑דְתָּ וְיַ֤יִן לֹֽא־תִשְׁתֶּה֙ וְלֹ֣א תֶאֱגֹ֔ר כִּ֥י תֹאכְלֶ֖נּוּ הַתֹּלָֽעַת׃

דברים 28:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כרמים תטע ועבדת ויין לא־תשתה ולא תאגר כי תאכלנו התלעת׃

דברים 28:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּרָמִים תִּטַּע וְעָבָדְתָּ וְיַיִן לֹא־תִשְׁתֶּה וְלֹא תֶאֱגֹר כִּי תֹאכְלֶנּוּ הַתֹּלָעַת׃

דברים 28:39 Hebrew Bible
כרמים תטע ועבדת ויין לא תשתה ולא תאגר כי תאכלנו התלעת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vineam plantabis et fodies et vinum non bibes nec colliges ex ea quippiam quoniam vastabitur vermibus

Deuteronomio 28:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Plantarás y cultivarás viñas, pero no beberás del vino ni recogerás las uvas , porque el gusano se las comerá.

Deuteronomio 28:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Plantarás y cultivarás viñas, pero no beberás del vino ni recogerás las uvas , porque el gusano se las comerá.

Deuteronomio 28:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Plantarás viñas y labrarás, mas no beberás vino, ni cogerás uvas; porque el gusano las comerá.

Deuteronomio 28:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Plantarás viñas y labrarás, mas no beberás vino, ni cogerás uvas ; porque el gusano las comerá.

Deuteronomio 28:39 Spanish: Modern
Plantarás viñas y las cuidarás, pero no recogerás uvas ni beberás vino; porque el gusano se las comerá.

Deutéronome 28:39 French: Louis Segond (1910)
Tu planteras des vignes et tu les cultiveras; et tu ne boiras pas de vin et tu ne feras pas de récolte, car les vers la mangeront.

Deutéronome 28:39 French: Darby
Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu n'en boiras pas de vin et tu n'en recueilleras rien; car le ver les mangera.

Deutéronome 28:39 French: Martin (1744)
Tu planteras des vignes, tu les cultiveras, mais tu n'en boiras point le vin, et tu n'[en] recueilleras rien; car les vers en mangeront le fruit.

Deutéronome 28:39 French: Ostervald (1744)
Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu ne boiras point de vin, et tu n'en recueilleras rien; car le ver les mangera.

5 Mose 28:39 German: Luther (1912)
Weinberge wirst du pflanzen und bauen, aber keinen Wein trinken noch lesen; denn die Würmer werden's verzehren.

5 Mose 28:39 German: Luther (1545)
Weinberge wirst du pflanzen und bauen, aber keinen Wein trinken noch lesen; denn die Würmer werden's verzehren.

5 Mose 28:39 German: Elberfelder (1871)
Weinberge wirst du pflanzen und bauen; aber Wein wirst du weder trinken noch einsammeln, denn der Wurm wird sie fressen.

申 命 記 28:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 栽 種 、 修 理 葡 萄 園 , 卻 不 得 收 葡 萄 , 也 不 得 喝 葡 萄 酒 , 因 為 被 蟲 子 吃 了 。

申 命 記 28:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 栽 种 、 修 理 葡 萄 园 , 却 不 得 收 葡 萄 , 也 不 得 喝 葡 萄 酒 , 因 为 被 虫 子 吃 了 。

申 命 記 28:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你栽种修理葡萄园,必不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为虫子把它吃尽了。

申 命 記 28:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你栽種修理葡萄園,必不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為蟲子把它吃盡了。
Thou shalt plant vineyards and dress them but shalt neither drink of the wine nor gather the grapes for the worms shall eat them


Thou shalt plant
nata`  (naw-tah')
to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er).
vineyards
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
and dress
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
them but shalt neither drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
of the wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
nor gather
'agar  (aw-gar')
to harvest -- gather.
the grapes for the worms
towla`  (to-law')
a maggot (as voracious); specifically the crimson-grub, but used only (in this connection) of the color from it, and cloths dyed therewith -- crimson, scarlet, worm.
shall eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
them

Deuteronomy 28:39 Multilingual Bible

Deutéronome 28:39 French

Deuteronomio 28:39 Biblia Paralela

申 命 記 28:39 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Care
Consume
Cultivate
Devour
Dress
Drink
Eat
Plant
Vines
Vineyards
Wine
Worm
Worms

Care
Consume
Cultivate
Devour
Dress
Drink
Eat
Fruit
Gather
Grapes
Hast
Laboured
Plant
Till
Vines
Vineyards
Wine
Worm
Worms

Care
Consume
Cultivate
Devour
Dress
Drink
Eat
Fruit
Gather
Grapes
Hast
Laboured
Plant
Till
Vines
Vineyards
Wine
Worm
Worms