New American Standard Bible (©1995) Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.King James Bible Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim. American King James Version Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongs to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim. American Standard Version Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongeth to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim. Douay-Rheims Bible Now the Philistines gathering together their troops to battle, assembled at Socho of Juda, and camped between Socho and Azeca in the borders of Dommim. Darby Bible Translation And the Philistines assembled their armies to battle, and were gathered together at Sochoh, which belongs to Judah, and encamped between Sochoh and Azekah, in Ephesdammim. English Revised Version Now the Philistines gathered together their armies to battle, and they were gathered together at Socoh, which belongeth to Judah, and pitched between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim. Webster's Bible Translation Now the Philistines collected their armies to battle, and were assembled at Shochoh, which belongeth to Judah, and encamped between Shochoh and Azekah, in Ephes-dammim. World English Bible Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephesdammim. Young's Literal Translation And the Philistines gather their camps to battle, and are gathered to Shochoh, which is to Judah, and encamp between Shochoh and Azekah, in Ephes-Dammim; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata congregantes vero Philisthim agmina sua in proelium convenerunt in Soccho Iudae et castrametati sunt inter Soccho et Azeca in finibus Dommim 1 Samuel 17:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los filisteos reunieron sus ejércitos para la guerra, y se concentraron en Soco, que pertenece a Judá; y acamparon entre Soco y Azeca, en Efes-damim. 1 Samuel 17:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Filisteos reunieron sus ejércitos para la guerra, y se concentraron en Soco, que pertenece a Judá; y acamparon entre Soco y Azeca, en Efes Damim. 1 Samuel 17:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y LOS Filisteos juntaron sus ejércitos para la guerra, y congregáronse en Sochô, que es de Judá, y asentaron el campo entre Sochô y Azeca, en Ephes-dammim. 1 Samuel 17:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los filisteos juntaron sus ejércitos para la guerra, y se congregaron en Soco, que es de Judá, y asentaron el campamento entre Soco y Azeca, en Efes-damim. 1 Samuel 17:1 Spanish: Modern Los filisteos reunieron sus tropas para la guerra y se congregaron en Soco, que pertenecía a Judá. Después acamparon entre Soco y Azeca, en Efes-damim. 1 Samuel 17:1 French: Louis Segond (1910) Les Philistins réunirent leurs armées pour faire la guerre, et ils se rassemblèrent à Soco, qui appartient à Juda; ils campèrent entre Soco et Azéka, à Ephès-Dammim. 1 Samuel 17:1 French: Darby Et les Philistins rassemblèrent leurs armées pour faire la guerre, et ils s'assemblèrent à Soco, qui appartient à Juda, et campèrent entre Soco et Azéka, à Éphès-Dammim. 1 Samuel 17:1 French: Martin (1744) Or les Philistins assemblèrent leurs armées pour faire la guerre, et ils s'assemblèrent à Soco, qui est de Juda, et se campèrent entre Soco et Hazéka, sur la frontière de Dammim. 1 Samuel 17:1 French: Ostervald (1744) Or, les Philistins assemblèrent leurs armées pour combattre; et ils s'assemblèrent à Soco, qui est de Juda, et campèrent entre Soco et Azéka, à Éphès-Dammim. 1 Samuel 17:1 German: Luther (1912) Die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und kamen zusammen zu Socho in Juda und lagerten sich zwischen Socho und Aseka bei Ephes-Dammim. 1 Samuel 17:1 German: Luther (1545) Die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und kamen zusammen zu Socho in Juda und lagerten sich zwischen Socho und Aseka, am Ende Damim. 1 Samuel 17:1 German: Elberfelder (1871) Und die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und versammelten sich zu Soko, das Juda gehört, und lagerten sich bei Ephes-Dammim, zwischen Soko und Aseka. 撒 母 耳 記 上 17:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 非 利 士 人 招 聚 他 們 的 軍 旅 , 要 來 爭 戰 ; 聚 集 在 屬 猶 大 的 梭 哥 , 安 營 在 梭 哥 和 亞 西 加 中 間 的 以 弗 大 憫 。 撒 母 耳 記 上 17:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 非 利 士 人 招 聚 他 们 的 军 旅 , 要 来 争 战 ; 聚 集 在 属 犹 大 的 梭 哥 , 安 营 在 梭 哥 和 亚 西 加 中 间 的 以 弗 大 悯 。 撒 母 耳 記 上 17:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 歌利亚向以色列人挑战 撒 母 耳 記 上 17:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 歌利亞向以色列人挑戰非利士人聚集他們的軍隊作戰。他們聚集在屬猶大的梭哥,在梭哥和亞西加之間的以弗.大憫安營。 Now the Philistines gathered together their armies to battle and were gathered together at Shochoh which belongeth to Judah and pitched between Shochoh and Azekah in Ephesdammim Now the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. gathered together 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove their armies machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) to battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). and were gathered together 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove at Shochoh Sowkoh (so-ko') Sokoh or Soko, the name of two places in Palestine -- Shocho, Shochoh, Sochoh, Soco, Socoh. which belongeth to Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and pitched chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) between Shochoh Sowkoh (so-ko') Sokoh or Soko, the name of two places in Palestine -- Shocho, Shochoh, Sochoh, Soco, Socoh. and Azekah `Azeqah (az-ay-kaw') tilled; Azekah, a place in Palestine -- Azekah. in Ephesdammim 'Ephec Dammiym (eh'-fes dam-meem') boundary of blood-drops; Ephes-Dammim, a place in Palestine -- Ephes-dammim.1 Samuel 17:1 Multilingual Bible 1 Samuel 17:1 French 1 Samuel 17:1 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 17:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |