
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite one of the three mighty men with David when they defied the Philistines that were there gathered together to battle and the men of Israel were gone away And after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) him was Eleazar 'El`azar (el-aw-zawr') God (is) helper; Elazar, the name of seven Israelites -- Eleazar. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Dodo Dowdow (do-do') loving; Dodo, the name of three Israelites -- Dodo. the Ahohite 'Achowchiy (akh-o-khee') an Achochite or descendant of Achoach -- Ahohite. one of the three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice mighty men gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. with David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. when they defied charaph. (khaw-raf') to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. that were there gathered together 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove to battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). and the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. were gone away `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
 New American Standard Bible (©1995) and after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle and the men of Israel had withdrawn.King James Bible And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: American King James Version And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: American Standard Version And after him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away. Douay-Rheims Bible After him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three valiant men that were with David when they defied the Philistines, and they were there gathered together to battle. Darby Bible Translation And after him, Eleazar the son of Dodo the son of an Ahohite: he was one of the three mighty men with David, when they had defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone up. English Revised Version And after him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: Webster's Bible Translation And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there assembled to battle, and the men of Israel had gone away: World English Bible After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away. Young's Literal Translation And after him is Eleazar son of Dodo, son of Ahohi, of the three mighty men with David; in their exposing themselves among the Philistines -- they have been gathered there to battle, and the men of Israel go up -- שמואל ב 23:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex [וְאַחֲרֹו כ] (וְאַחֲרָ֛יו ק) אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־ [דֹּדִי כ] (דֹּדֹ֖ו ק) בֶּן־אֲחֹחִ֑י בִּשְׁלֹשָׁ֨ה [גִּבֹּרִים כ] (הַגִּבֹּרִ֜ים ק) עִם־דָּוִ֗ד בְּחָֽרְפָ֤ם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ־שָׁ֣ם לַמִּלְחָמָ֔ה וַֽיַּעֲל֖וּ אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ שמואל ב 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) [ואחרו כ] (ואחריו ק) אלעזר בן־ [דדי כ] (דדו ק) בן־אחחי בשלשה [גברים כ] (הגברים ק) עם־דוד בחרפם בפלשתים נאספו־שם למלחמה ויעלו איש ישראל׃ שמואל ב 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) [וְאַחֲרֹו כ] (וְאַחֲרָיו ק) אֶלְעָזָר בֶּן־ [דֹּדִי כ] (דֹּדֹו ק) בֶּן־אֲחֹחִי בִּשְׁלֹשָׁה [גִּבֹּרִים כ] (הַגִּבֹּרִים ק) עִם־דָּוִד בְּחָרְפָם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ־שָׁם לַמִּלְחָמָה וַיַּעֲלוּ אִישׁ יִשְׂרָאֵל׃ שמואל ב 23:9 Hebrew Bible ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל׃ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata post hunc Eleazar filius patrui eius Ahoi inter tres fortes qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthim et congregati sunt illuc in proelium 2 Samuel 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y después de él, Eleazar, hijo de Dodo ahohíta, uno de los tres valientes que estaban con David cuando desafiaron a los filisteos que se habían reunido allí para la batalla y se habían retirado los hombres de Israel. 2 Samuel 23:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y después de él, Eleazar, hijo de Dodo el Ahohíta, uno de los tres valientes que estaban con David cuando desafiaron a los Filisteos que se habían reunido allí para la batalla y se habían retirado los hombres de Israel. 2 Samuel 23:9 Spanish: Reina Valera (1909) Después de éste, Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, fué de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron á los Filisteos que se habían juntado allí á la batalla, y subieron los de Israel. 2 Samuel 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Después de éste fue Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, entre de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron a los filisteos que se habían juntado allí a la batalla, y subieron los de Israel. 2 Samuel 23:9 Spanish: Modern Después de él estaba Eleazar hijo de Dodo, hijo de Ajoji. Él era uno de los tres valientes que estaban con David cuando desafiaron a los filisteos que se reunieron allí para la batalla, y se retiraron los hombres de Israel. 2 Samuel 23:9 French: Louis Segond (1910) Après lui, Eléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi. Il était l'un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d'Israël se retiraient sur les hauteurs. 2 Samuel 23:9 French: Darby Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d'un Akhokhite; il était l'un des trois hommes forts qui étaient avec David, lorsqu'ils avaient défié les Philistins qui s'étaient assemblés là pour combattre, et que les hommes d'Israël étaient montés. 2 Samuel 23:9 French: Martin (1744) Après lui était Eléazar, fils de Dodo, fils d'Ahohi, [l'un de ces] trois vaillants hommes qui étaient avec David lorsqu'on rendit honteux les Philistins assemblés là pour combattre, et que ceux d'Israël se retirèrent. 2 Samuel 23:9 French: Ostervald (1744) Après lui était Éléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi; l'un des trois vaillants hommes qui étaient avec David, lorsqu'ils défièrent les Philistins assemblés pour combattre, et que ceux d'Israël montèrent. 2 Samuel 23:9 German: Luther (1912) Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, des Sohnes Ahohis, unter den drei Helden mit David. Da sie Hohn sprachen den Philistern und daselbst versammelt waren zum Streit und die Männer Israels hinaufzogen, 2 Samuel 23:9 German: Luther (1545) Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, des Sohns Ahohis, unter den dreien Helden mit David. Da sie Hohn sprachen den Philistern und daselbst versammelt waren zum Streit, und die Männer Israels hinaufzogen, 2 Samuel 23:9 German: Elberfelder (1871) Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Sohn eines Achochiters; er war unter den drei Helden mit David, als sie die Philister verhöhnten, die daselbst zum Streit versammelt waren, und als die Männer von Israel wegzogen. 撒 母 耳 記 下 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 次 是 亞 合 人 朵 多 的 兒 子 以 利 亞 撒 。 從 前 非 利 士 人 聚 集 要 打 仗 , 以 色 列 人 迎 著 上 去 , 有 跟 隨 大 衛 的 三 個 勇 士 向 非 利 士 人 罵 陣 , 其 中 有 以 利 亞 撒 。 撒 母 耳 記 下 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 次 是 亚 合 人 朵 多 的 儿 子 以 利 亚 撒 。 从 前 非 利 士 人 聚 集 要 打 仗 , 以 色 列 人 迎 着 上 去 , 有 跟 随 大 卫 的 三 个 勇 士 向 非 利 士 人 骂 阵 , 其 中 有 以 利 亚 撒 。 撒 母 耳 記 下 23:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人在巴斯达闵聚集要争战,与大卫一同去向他们骂阵的三个勇士,其中之一就是以利亚撒;那时以色列人向上撤退, 撒 母 耳 記 下 23:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。從前非利士人在巴斯達閔聚集要爭戰,與大衛一同去向他們罵陣的三個勇士,其中之一就是以利亞撒;那時以色列人向上撤退,  Ahohi Aho'hi Ahohite Assembled Battle Dammim David Defied Dodai Dodo Eleazar Elea'zar Exposing Fight Fighters Flight Gathered Jeoparded Mighty Pas Pas-dammim Philistines Retreated Taunted Themselves Withdrawn Withdrew
 Ahohite Assembled Battle Dammim David Defied Dodai Dodo Eleazar Elea'zar Fighters Gathered Great Israel Jeoparded Mighty Pas Pas-Dammim Philistines Taunted Three Together Withdrawn
 Ahohite Assembled Battle Dammim David Defied Dodai Dodo Eleazar Elea'zar Fighters Gathered Great Israel Jeoparded Mighty Pas Pas-Dammim Philistines Taunted Three Together Withdrawn
2 Samuel 23:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |