Psalm 77:9

Anger
Compassion
Compassions
Favours
Forgotten
Gracious
Memory
Mercies
Merciful
Pity
Selah
Shut
Tender
Withdrawn
Withheld
Wrath

Anger
Compassion
Compassions
Favours
Forgotten
Gracious
Memory
Mercies
Merciful
Pity
Selah
Shut
Tender
Withdrawn
Withheld
Wrath

Anger
Compassion
Compassions
Favours
Forgotten
Gracious
Memory
Mercies
Merciful
Pity
Selah
Shut
Tender
Withdrawn
Withheld
Wrath
<< Psalm 77:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.

King James Bible
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

American King James Version
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

American Standard Version
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

Douay-Rheims Bible
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?

Darby Bible Translation
Hath ùGod forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

English Revised Version
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

Webster's Bible Translation
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

World English Bible
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah.

Young's Literal Translation
Hath God forgotten His favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.

תהילים 77:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲשָׁכַ֣ח חַנֹּ֣ות אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃

תהילים 77:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
השכח חנות אל אם־קפץ באף רחמיו סלה׃

תהילים 77:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲשָׁכַח חַנֹּות אֵל אִם־קָפַץ בְּאַף רַחֲמָיו סֶלָה׃

תהילים 77:9 Hebrew Bible
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(76-12) recordabor cogitationum Domini reminiscens antiqua mirabilia tua

Salmos 77:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Ha olvidado Dios tener piedad, o ha retirado con su ira su compasión? Selah

Salmos 77:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Ha olvidado Dios tener piedad, O ha retirado con Su ira Su compasión? (Selah)

Salmos 77:9 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)

Salmos 77:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.)

Salmos 77:9 Spanish: Modern
¿Se ha olvidado de ser clemente? ¿En su ira ha cerrado su compasión? (Selah)

Psaume 77:9 French: Louis Segond (1910)
Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.

Psaume 77:9 French: Darby
*Dieu a-t-il oublié d'user de grâce? A-t-il enfermé ses miséricordes dans la colère? Sélah.

Psaume 77:9 French: Martin (1744)
Le [Dieu] Fort a-t-il oublié d'avoir pitié? a-t-il en colère fermé la porte de ses compassions? Sélah.

Psaume 77:9 French: Ostervald (1744)
Dieu a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions?

Psalm 77:9 German: Luther (1912)
Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela.)

Psalm 77:9 German: Luther (1545)
Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat die Verheißung ein Ende?

Psalm 77:9 German: Elberfelder (1871)
Hat Gott (El) vergessen gnädig zu sein? Hat er im Zorn verschlossen seine Erbarmungen? (Sela.)

詩 篇 77:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
難 道   神 忘 記 開 恩 , 因 發 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麼 ? ( 細 拉 )

詩 篇 77:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
难 道   神 忘 记 开 恩 , 因 发 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麽 ? ( 细 拉 )

詩 篇 77:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神忘记施恩,因忿怒而止住他的怜悯吗?(细拉)

詩 篇 77:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神忘記施恩,因忿怒而止住他的憐憫嗎?(細拉)
Hath God forgotten to be gracious hath he in anger shut up his tender mercies Selah


Hath God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
forgotten
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
to be gracious
channowth  (klan-noth')
supplication -- be gracious, intreated.
hath he in anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
shut up
qaphats  (kaw-fats')
to draw together, i.e. close; by implication, to leap (by contracting the limbs); specifically, to die (from gathering up the feet)
his tender mercies
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden
Selah
celah  (seh'-law)
suspension (of music), i.e. pause -- Selah.

Psalm 77:9 Multilingual Bible

Psaume 77:9 French

Salmos 77:9 Biblia Paralela

詩 篇 77:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Compassion
Compassions
Favours
Forgotten
Gracious
Memory
Mercies
Merciful
Pity
Selah
Shut
Tender
Withdrawn
Withheld
Wrath

Anger
Compassion
Compassions
Favours
Forgotten
Gracious
Memory
Mercies
Merciful
Pity
Selah
Shut
Tender
Withdrawn
Withheld
Wrath

Anger
Compassion
Compassions
Favours
Forgotten
Gracious
Memory
Mercies
Merciful
Pity
Selah
Shut
Tender
Withdrawn
Withheld
Wrath