New American Standard Bible (©1995) Blessed be God, Who has not turned away my prayer Nor His lovingkindness from me.King James Bible Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. American King James Version Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me. American Standard Version Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me. Douay-Rheims Bible Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. Darby Bible Translation Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me! English Revised Version Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. Webster's Bible Translation Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. World English Bible Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me. For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song. Young's Literal Translation Blessed is God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (66-1) victori in psalmis canticum carminis (66-2) Deus misereatur nostri et benedicat nobis inlustret faciem suam super nos semper Salmos 66:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bendito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia. Salmos 66:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bendito sea Dios, Que no ha desechado mi oración, Ni apartado de mí Su misericordia. Salmos 66:20 Spanish: Reina Valera (1909) Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia. Salmos 66:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia. Salmos 66:20 Spanish: Modern ¡Bendito sea Dios, que no echó de sí mi oración ni de mí su misericordia! Psaume 66:20 French: Louis Segond (1910) Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté! Psaume 66:20 French: Darby Béni soit Dieu, qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré d'avec moi sa bonté. Psaume 66:20 French: Martin (1744) Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité. Psaume 66:20 French: Ostervald (1744) Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de moi sa bonté! Psalm 66:20 German: Luther (1912) Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet. Psalm 66:20 German: Luther (1545) Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet. Psalm 66:20 German: Elberfelder (1871) Gepriesen sei Gott, der nicht abgewiesen hat mein Gebet, noch von mir abgewandt seine Güte! 詩 篇 66:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 並 沒 有 推 卻 我 的 禱 告 , 也 沒 有 叫 他 的 慈 愛 離 開 我 。 詩 篇 66:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 是 应 当 称 颂 的 ! 他 并 没 有 推 却 我 的 祷 告 , 也 没 有 叫 他 的 慈 爱 离 开 我 。 詩 篇 66:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神是应当称颂的,他没有拒绝我的祷告,也没有使他的慈爱离开我。 詩 篇 66:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神是應當稱頌的,他沒有拒絕我的禱告,也沒有使他的慈愛離開我。 Blessed be God which hath not turned away my prayer nor his mercy from me Blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) be God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which hath not turned away cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) my prayer tphillah (tef-il-law') intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer. nor his mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty from mePsalm 66:20 Multilingual Bible Psaume 66:20 French Salmos 66:20 Biblia Paralela 詩 篇 66:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |