
Thou hast given him his heart's desire and hast not withholden the request of his lips Selah Thou hast given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) him his heart's leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect desire ta'avah (tah-av-aw') a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm) -- dainty, desire, exceedingly, greedily, lust(ing), pleasant. and hast not withholden mana` (maw-nah') to debar (negatively or positively) from benefit or injury -- deny, keep (back), refrain, restrain, withhold. the request 'aresheth (ar-eh'-sheth) a longing for -- request. of his lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) Selah celah (seh'-law) suspension (of music), i.e. pause -- Selah.
 New American Standard Bible (©1995) You have given him his heart's desire, And You have not withheld the request of his lips. Selah.King James Bible Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. American King James Version You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. American Standard Version Thou hast given him his heart's desire, And hast not withholden the request of his lips. Selah Douay-Rheims Bible Thou hast given him his heart's desire: end hast not withholden from him the will of his lips. Darby Bible Translation Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. English Revised Version Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah Webster's Bible Translation Thou hast given him his heart's desire, and hast not withheld the request of his lips. Selah. World English Bible You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. Young's Literal Translation The desire of his heart Thou gavest to him, And the request of his lips Thou hast not withheld. Selah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (20-3) desiderium cordis eius dedisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum semper Salmos 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú le has dado el deseo de su corazón, y no le has negado la petición de sus labios. Selah Salmos 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tú le has dado el deseo de su corazón, Y no le has negado la petición de sus labios. (Selah) Salmos 21:2 Spanish: Reina Valera (1909) El deseo de su corazón le diste, Y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah.) Salmos 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El deseo de su corazón le diste, y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah.) Salmos 21:2 Spanish: Modern Le has concedido el deseo de su corazón, y no le has negado la petición de sus labios. (Selah) Psaume 21:2 French: Louis Segond (1910) Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause. Psaume 21:2 French: Darby Tu lui as donné le désir de son coeur, et tu ne lui as pas refusé la requête de ses lèvres. Sélah. Psaume 21:2 French: Martin (1744) Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; Sélah. Psaume 21:2 French: Ostervald (1744) Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.) Psalm 21:2 German: Luther (1912) Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.) Psalm 21:2 German: Luther (1545) HERR, der König freuet sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe! Psalm 21:2 German: Elberfelder (1871) Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und das Verlangen seiner Lippen nicht verweigert. (Sela.) 詩 篇 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 心 裡 所 願 的 , 你 已 經 賜 給 他 ; 他 嘴 唇 所 求 的 , 你 未 嘗 不 應 允 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 心 里 所 愿 的 , 你 已 经 赐 给 他 ; 他 嘴 唇 所 求 的 , 你 未 尝 不 应 允 。 ( 细 拉 ) 詩 篇 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他心里所愿的,你赐给了他;他嘴唇所求的,你没有拒绝。(细拉) 詩 篇 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他心裡所願的,你賜給了他;他嘴唇所求的,你沒有拒絕。(細拉)  Desire Gavest Hast Heart Heart's Kept Lips Request Selah Withheld Withholden
 Desire Gavest Granted Heart Heart's Kept Lips Request Selah Withheld Withholden
 Desire Gavest Granted Heart Heart's Kept Lips Request Selah Withheld Withholden
Psalm 21:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |