Psalm 21:7

<< Psalm 21:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the king trusts in the LORD, And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.

King James Bible
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

American King James Version
For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

American Standard Version
For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.

Douay-Rheims Bible
For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved.

Darby Bible Translation
For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.

English Revised Version
For the king trusteth in the LORD, and through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.

Webster's Bible Translation
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

World English Bible
For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.

Young's Literal Translation
For the king is trusting in Jehovah, And in the kindness of the Most High He is not moved.

תהילים 21:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְיֹ֗ון בַּל־יִמֹּֽוט׃

תהילים 21:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל־ימוט׃

תהילים 21:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־הַמֶּלֶךְ בֹּטֵחַ בַּיהוָה וּבְחֶסֶד עֶלְיֹון בַּל־יִמֹּוט׃

תהילים 21:7 Hebrew Bible
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(20-8) quia rex confidet in Domino et in misericordia Excelsi non decipietur

Salmos 21:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el rey confía en el SEÑOR, y por la misericordia del Altísimo no será conmovido.

Salmos 21:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el rey confía en el SEÑOR, Y por la misericordia del Altísimo no será conmovido.

Salmos 21:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Por cuanto el rey confía en Jehová, Y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.

Salmos 21:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por cuanto el Rey confía en el SEÑOR, y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.

Salmos 21:7 Spanish: Modern
Por eso el rey confía en Jehovah; por la misericordia del Altísimo no será removido.

Psaume 21:7 French: Louis Segond (1910)
Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.

Psaume 21:7 French: Darby
Car le roi se confie en l'Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.

Psaume 21:7 French: Martin (1744)
Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.

Psaume 21:7 French: Ostervald (1744)
Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.

Psalm 21:7 German: Luther (1912)
Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.

Psalm 21:7 German: Luther (1545)
Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich, du erfreuest ihn mit Freuden deines Antlitzes.

Psalm 21:7 German: Elberfelder (1871)
Denn auf Jehova vertraut der König, und durch des Höchsten Güte wird er nicht wanken.

詩 篇 21:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 倚 靠 耶 和 華 , 因 至 高 者 的 慈 愛 必 不 搖 動 。

詩 篇 21:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 倚 靠 耶 和 华 , 因 至 高 者 的 慈 爱 必 不 摇 动 。

詩 篇 21:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。

詩 篇 21:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王倚靠耶和華,靠著至高者的慈愛,他必不至動搖。

For the king trusteth in the LORD and through the mercy of the most High he shall not be moved
For the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
trusteth
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and through the mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
of the most High
'elyown  (el-yone')
an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme -- (Most, on) high(-er, -est), upper(-most).
he shall not be moved
mowt  (mote)
to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip.

Confideth Faith Kindness Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Mercy Moved Shaken Steadfast Trusteth Trusting Trusts Unfailing Yea

Confideth Faith High Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Moved Shaken Steadfast Trusteth Trusting Trusts Unfailing

Confideth Faith High Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Moved Shaken Steadfast Trusteth Trusting Trusts Unfailing

Psalm 21:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible