
To the chief Musician A Psalm of David The king shall joy in thy strength O LORD and in thy salvation how greatly shall he rejoice To the chief Musician natsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. The king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. shall joy samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome in thy strength `oz (oze) strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong. O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and in thy salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. how greatly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. shall he rejoice giyl (gheel) to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear -- be glad, joy, be joyful, rejoice.
 New American Standard Bible (©1995) For the choir director. A Psalm of David. O LORD, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice!King James Bible The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! American King James Version The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice! American Standard Version The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice! Douay-Rheims Bible Unto the end. A psalm for David. In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly. Darby Bible Translation {To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice. English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! Webster's Bible Translation To the chief Musician, a Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! World English Bible The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation! Young's Literal Translation To the Overseer. -- A Psalm of David. Jehovah, in Thy strength is the king joyful, In Thy salvation how greatly he rejoiceth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (20-1) victori canticum David (20-2) Domine in fortitudine tua laetabitur rex et in salutari tuo exultabit vehementer Salmos 21:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh SEÑOR, en tu fortaleza se alegrará el rey, ¡y cuánto se regocijará en tu salvación! Salmos 21:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro. Salmo de David. Oh SEÑOR, en Tu fortaleza se alegrará el rey, ¡y cuánto se regocijará en Tu salvación! Salmos 21:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: Salmo de David. ALEGRARASE el rey en tu fortaleza, oh Jehová; Y en tu salud se gozará mucho. Salmos 21:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor: Salmo de David. SEÑOR, en tu fortaleza se alegrará el Rey y en tu salud se gozará mucho. Salmos 21:1 Spanish: Modern (Al músico principal. Salmo de David) ¡Oh Jehovah, el rey se alegra en tu poder! ¡Cuánto se goza en tu salvación! Psaume 21:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse! Psaume 21:1 French: Darby Éternel! le roi se réjouira en ta force, et combien s'égayera-t-il en ton salut! Psaume 21:1 French: Martin (1744) Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance? Psaume 21:1 French: Ostervald (1744) Au maître-chantre. Psaume de David. (2) Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut! Psalm 21:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe! Psalm 21:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids, vorzusingen. Psalm 21:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.) In deiner Kraft, (O. Über deine Kraft) Jehova, freut sich der König, und wie sehr frohlockt er (O. wird sich freuen
wird er frohlocken) über deine Rettung! 詩 篇 21:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 王 必 因 你 的 能 力 歡 喜 ; 因 你 的 救 恩 , 他 的 快 樂 何 其 大 ! 詩 篇 21:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 王 必 因 你 的 能 力 欢 喜 ; 因 你 的 救 恩 , 他 的 快 乐 何 其 大 ! 詩 篇 21:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!王因你的力量快乐,因你的救恩大大欢呼。 詩 篇 21:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩,交給詩班長。耶和華啊!王因你的力量快樂,因你的救恩大大歡呼。  Chief 21 Choirmaster David Delight Exults Glad Greatly Gt Joy Joyful Leader Lt Music Musician Music-maker O Overseer Psalm Rejoice Rejoices Rejoiceth Salvation Strength Victories
 Chief Choirmaster David Delight Director Exults Glad Great Greatly Help Joy Joyful Leader Music Musician Overseer Psalm Rejoice Rejoices Rejoiceth Salvation Strength Victories
 Chief Choirmaster David Delight Director Exults Glad Great Greatly Help Joy Joyful Leader Music Musician Overseer Psalm Rejoice Rejoices Rejoiceth Salvation Strength Victories
Psalm 21:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |