Job 39:21

<< Job 39:21 >>

He paweth in the valley and rejoiceth in his strength he goeth on to meet the armed men
He paweth
chaphar  (khaw-far')
to pry into; by implication, to delve, to explore -- dig, paw, search out, seek.
in the valley
`emeq  (ay'-mek)
a vale (i.e. broad depression) -- dale, vale, valley (often used as a part of proper names).
and rejoiceth
suws  (soos)
to be bright, i.e. cheerful -- be glad, greatly, joy, make mirth, rejoice.
in his strength
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
he goeth on
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
to meet
qir'ah  (keer-aw')
an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way.
the armed men
nesheq  (neh'-shek)
military equipment, i.e. (collectively) arms (offensive or defensive), or (concretely) an arsenal -- armed men, armour(-y), battle, harness, weapon.

New American Standard Bible (©1995)
"He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons.

King James Bible
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

American King James Version
He paws in the valley, and rejoices in his strength: he goes on to meet the armed men.

American Standard Version
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.

Douay-Rheims Bible
He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.

Darby Bible Translation
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength; he goeth forth to meet the armed host.

English Revised Version
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth out to meet the armed men.

Webster's Bible Translation
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

World English Bible
He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.

Young's Literal Translation
They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.

איוב 39:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶק וְיָשִׂ֣ישׂ בְּכֹ֑חַ יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־נָֽשֶׁק׃

איוב 39:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת־נשק׃

איוב 39:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַחְפְּרוּ בָעֵמֶק וְיָשִׂישׂ בְּכֹחַ יֵצֵא לִקְרַאת־נָשֶׁק׃

איוב 39:21 Hebrew Bible
יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת נשק׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis

Job 39:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
escarba en el valle, y se regocija en su fuerza; sale al encuentro de las armas.

Job 39:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Escarba en el valle, y se regocija en su fuerza; Sale al encuentro de las armas.

Job 39:21 Spanish: Reina Valera (1909)
(H39-24) Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas:

Job 39:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
escarba la tierra, se alegra en su fuerza, sale al encuentro de las armas;

Job 39:21 Spanish: Modern
Escarba en el valle y se regocija con fuerza; sale al encuentro de las armas.

Job 39:21 French: Louis Segond (1910)
Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;

Job 39:21 French: Darby
(39:24) Il creuse le sol dans la plaine et se réjouit de sa force; il sort à la rencontre des armes;

Job 39:21 French: Martin (1744)
Il creuse la terre [de son pied], il s'égaie en sa force, il va à la rencontre d'un homme armé;

Job 39:21 French: Ostervald (1744)
De son pied il creuse la terre; il se réjouit en sa force; il va à la rencontre de l'homme armé;

Hiob 39:21 German: Luther (1912)
Es stampft auf den Boden und ist freudig mit Kraft und zieht aus, den Geharnischten entgegen.

Hiob 39:21 German: Luther (1545)
Es stampfet auf den Boden und ist freudig mit Kraft und zeucht aus den Geharnischten entgegen.

Hiob 39:21 German: Elberfelder (1871)
Es scharrt (Eig. sie scharren) in der Ebene und freut sich der Kraft, zieht aus, den Waffen entgegen.

約 伯 記 39:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 谷 中 刨 地 , 自 喜 其 力 ; 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人 。

約 伯 記 39:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 谷 中 刨 地 , 自 喜 其 力 ; 他 出 去 迎 接 佩 带 兵 器 的 人 。

約 伯 記 39:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它在谷中扒地,以己力为乐,它出去迎战手持武器的人。

約 伯 記 39:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牠在谷中扒地,以己力為樂,牠出去迎戰手持武器的人。


Armed Armour Arms Charges Clash Dig Exults Fear Fiercely Forth Fray Goes Host Joy Makes Meet Paweth Paws Power Rejoices Rejoiceth Rejoicing Sport Stamping Strength Valley Weapons

Armed Armour Arms Charges Clash Dig Exults Fear Fiercely Forth Fray Goes Host Joy Makes Meet Paws Power Rejoices Rejoiceth Rejoicing Sport Stamping Strength Valley Weapons

Armed Armour Arms Charges Clash Dig Exults Fear Fiercely Forth Fray Goes Host Joy Makes Meet Paws Power Rejoices Rejoiceth Rejoicing Sport Stamping Strength Valley Weapons

Job 39:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible