Jeremiah 8:6

Aright
Attended
Attentively
Battle
Charging
Course
Ear
Evil-Doing
Goes
Headlong
Heard
Hearkened
Heed
Horse
Note
Regret
Repented
Repents
Right
Rushes
Rusheth
Speak
Turned
Turneth
Turns
Way
Wickedness

Aright
Attended
Attention
Attentively
Battle
Charging
Course
Courses
Didn't
Ear
Evil-doing
Fight
Goes
Headlong
Hearken
Hearkened
Heed
Horse
Listened
Note
Plunging
Pursues
Regret
Repented
Repenteth
Repents
Rushes
Rusheth
Rushing
Saying
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Turneth
Turns
Wickedness
Yea

Aright
Attended
Attention
Attentively
Battle
Charging
Course
Courses
Didn't
Ear
Evil-doing
Fight
Goes
Headlong
Hearken
Hearkened
Heed
Horse
Listened
Note
Plunging
Pursues
Regret
Repented
Repenteth
Repents
Rushes
Rusheth
Rushing
Saying
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Turneth
Turns
Wickedness
Yea
<< Jeremiah 8:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have listened and heard, They have spoken what is not right; No man repented of his wickedness, Saying, 'What have I done?' Everyone turned to his course, Like a horse charging into the battle.

King James Bible
I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.

American King James Version
I listened and heard, but they spoke not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rushes into the battle.

American Standard Version
I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? every one turneth to his course, as a horse that rusheth headlong in the battle.

Douay-Rheims Bible
I attended, and hearkened; no man speaketh what is good, there is none that doth penance for his sin, saying: What have I done? They are all turned to their own course, as a horse rushing to the battle.

Darby Bible Translation
I hearkened and heard: they speak not what is right; there is no man who repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? Every one turneth to his course, like a horse rushing into the battle.

English Revised Version
I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? every one turneth to his course, as a horse that rusheth headlong in the battle.

Webster's Bible Translation
I hearkened and heard, but they spoke not aright: no man repented of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth to the battle.

World English Bible
I listened and heard, but they didn't speak aright: no man repents him of his wickedness, saying, What have I done? everyone turns to his course, as a horse that rushes headlong in the battle.

Young's Literal Translation
I have given attention, yea, I hearken, They do not speak right, No man hath repented of his wickedness, Saying, What have I done? Every one hath turned to his courses, As a horse is rushing into battle.

ירמיה 8:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִקְשַׁ֤בְתִּי וָֽאֶשְׁמָע֙ לֹוא־כֵ֣ן יְדַבֵּ֔רוּ אֵ֣ין אִ֗ישׁ נִחָם֙ עַל־רָ֣עָתֹ֔ו לֵאמֹ֖ר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתִי כֻּלֹּ֗ה ב [בִּמְרֻצֹותָם כ] (בִּמְר֣וּצָתָ֔ם ק) כְּס֥וּס שֹׁוטֵ֖ף בַּמִּלְחָמָֽה׃

ירמיה 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הקשבתי ואשמע לוא־כן ידברו אין איש נחם על־רעתו לאמר מה עשיתי כלה ב [במרצותם כ] (במרוצתם ק) כסוס שוטף במלחמה׃

ירמיה 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִקְשַׁבְתִּי וָאֶשְׁמָע לֹוא־כֵן יְדַבֵּרוּ אֵין אִישׁ נִחָם עַל־רָעָתֹו לֵאמֹר מֶה עָשִׂיתִי כֻּלֹּה ב [בִּמְרֻצֹותָם כ] (בִּמְרוּצָתָם ק) כְּסוּס שֹׁוטֵף בַּמִּלְחָמָה׃

ירמיה 8:6 Hebrew Bible
הקשבתי ואשמע לוא כן ידברו אין איש נחם על רעתו לאמר מה עשיתי כלה שב במרצותם כסוס שוטף במלחמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proelio

Jeremías 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`He escuchado y oído, han hablado lo que no es recto; ninguno se arrepiente de su maldad, diciendo: ``¿Qué he hecho? Cada cual vuelve a su carrera, como caballo que arremete en la batalla.

Jeremías 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
He escuchado y oído, Han hablado lo que no es recto; Ninguno se arrepiente de su maldad, Diciendo: '¿Qué he hecho?' Cada cual vuelve a su carrera, Como caballo que se lanza en la batalla.

Jeremías 8:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Escuché y oí; no hablan derecho, no hay hombre que se arrepienta de su mal, diciendo: ¿Qué he hecho? Cada cual se volvió á su carrera, como caballo que arremete con ímpetu á la batalla.

Jeremías 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Escuché y oí; no hablan derecho, no hay hombre que se arrepienta de su mal, diciendo: ¿Qué he hecho? Cada cual se volvió a su carrera, como caballo que arremete con ímpetu a la batalla.

Jeremías 8:6 Spanish: Modern
Oí atentamente y escuché; no hablan con rectitud. No hay hombre que se arrepienta de su maldad y que diga: '¿Qué he hecho?' Cada cual se ha vuelto a su carrera, como caballo que arremete en la batalla.

Jérémie 8:6 French: Louis Segond (1910)
Je suis attentif, et j'écoute: Ils ne parlent pas comme ils devraient; Aucun ne se repent de sa méchanceté, Et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous reprennent leur course, Comme un cheval qui s'élance au combat.

Jérémie 8:6 French: Darby
J'ai fait attention, et j'ai écouté: ils ne parlent pas droitement, il n'y a personne qui se repente de son iniquité, disant: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite dans la bataille.

Jérémie 8:6 French: Martin (1744)
Je me suis rendu attentif, et j'ai écouté, mais nul ne parle selon la justice, il n'y a personne qui se repente de son péché, disant : qu'ai-je fait? Ils sont tous retournés vers les objets qui les entraînent, comme le cheval qui se jette avec impétuosité parmi la bataille.

Jérémie 8:6 French: Ostervald (1744)
J'ai prêté l'oreille, j'ai écouté: ils ne parlent pas droitement. Nul ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite au combat.

Jeremia 8:6 German: Luther (1912)
Ich sehe und höre, daß sie nichts Rechtes reden. Keiner ist, dem seine Bosheit Leid wäre und der spräche: Was mache ich doch! Sie laufen alle ihren Lauf wie ein grimmiger Hengst im Streit.

Jeremia 8:6 German: Luther (1545)
Ich sehe und höre, daß sie nichts Rechtes lehren. Keiner ist, dem seine Bosheit leid wäre und spräche: Was mache ich doch? Sie laufen alle ihren Lauf wie ein grimmiger Hengst im Streit.

Jeremia 8:6 German: Elberfelder (1871)
Ich habe gehorcht und zugehört: Sie reden, was nicht recht ist; da ist keiner, der seine Bosheit bereue und spreche: Was habe ich getan! Allesamt wenden sie sich zu ihrem Laufe, wie ein in den Kampf stürmendes Roß.

耶 利 米 書 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 留 心 聽 , 聽 見 他 們 說 不 正 直 的 話 。 無 人 悔 改 惡 行 , 說 : 我 做 的 是 甚 麼 呢 ? 他 們 各 人 轉 奔 己 路 , 如 馬 直 闖 戰 場 。

耶 利 米 書 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 留 心 听 , 听 见 他 们 说 不 正 直 的 话 。 无 人 悔 改 恶 行 , 说 : 我 做 的 是 甚 麽 呢 ? 他 们 各 人 转 奔 己 路 , 如 马 直 闯 战 场 。

耶 利 米 書 8:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我留心听,但他们都不说真实的话。没有人为自己的恶行后悔,说:“我究竟作了什么?”他们各人继续走自己偏差的路,像战马直冲入战场。

耶 利 米 書 8:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我留心聽,但他們都不說真實的話。沒有人為自己的惡行後悔,說:“我究竟作了甚麼?”他們各人繼續走自己偏差的路,像戰馬直衝入戰場。
I hearkened and heard but they spake not aright no man repented him of his wickedness saying What have I done every one turned to his course as the horse rusheth into the battle


I hearkened
qashab  (kaw-shab')
to prick up the ears, i.e. hearken -- attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard.
and heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
but they spake not aright
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
repented
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
him of
`al  (al)
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow)
his wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What have I done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
every one turned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to his course
mruwtsah  (mer-oo-tsaw')
a race (the act), whether the manner or the progress -- course, running.
as the horse
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
rusheth
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
into the battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).

Jeremiah 8:6 Multilingual Bible

Jérémie 8:6 French

Jeremías 8:6 Biblia Paralela

耶 利 米 書 8:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aright
Attended
Attentively
Battle
Charging
Course
Ear
Evil-Doing
Goes
Headlong
Heard
Hearkened
Heed
Horse
Note
Regret
Repented
Repents
Right
Rushes
Rusheth
Speak
Turned
Turneth
Turns
Way
Wickedness

Aright
Attended
Attention
Attentively
Battle
Charging
Course
Courses
Didn't
Ear
Evil-doing
Fight
Goes
Headlong
Hearken
Hearkened
Heed
Horse
Listened
Note
Plunging
Pursues
Regret
Repented
Repenteth
Repents
Rushes
Rusheth
Rushing
Saying
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Turneth
Turns
Wickedness
Yea

Aright
Attended
Attention
Attentively
Battle
Charging
Course
Courses
Didn't
Ear
Evil-doing
Fight
Goes
Headlong
Hearken
Hearkened
Heed
Horse
Listened
Note
Plunging
Pursues
Regret
Repented
Repenteth
Repents
Rushes
Rusheth
Rushing
Saying
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Turneth
Turns
Wickedness
Yea