New American Standard Bible (©1995) Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.King James Bible As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. American King James Version As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. American Standard Version As a roaring lion, and a ranging bear,'so is a wicked ruler over a poor people. Douay-Rheims Bible As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people. Darby Bible Translation A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people. English Revised Version As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over a poor people. Webster's Bible Translation As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. World English Bible As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people. Young's Literal Translation A growling lion, and a ranging bear, Is the wicked ruler over a poor people. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem Proverbios 28:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cual león rugiente y oso agresivo es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre. Proverbios 28:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cual león rugiente y oso agresivo Es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre. Proverbios 28:15 Spanish: Reina Valera (1909) León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre. Proverbios 28:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) León rugiente y oso hambriento, es el príncipe impío sobre el pueblo pobre. Proverbios 28:15 Spanish: Modern León rugiente y oso que embiste es el gobernante impío sobre el pueblo empobrecido. Proverbes 28:15 French: Louis Segond (1910) Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre. Proverbes 28:15 French: Darby Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c'est le dominateur méchant d'un peuple pauvre. Proverbes 28:15 French: Martin (1744) Le dominateur méchant sur un peuple pauvre, est un lion rugissant, et comme un ours quêtant sa proie. Proverbes 28:15 French: Ostervald (1744) Un méchant qui domine sur un peuple pauvre est un lion rugissant et un ours affamé. Sprueche 28:15 German: Luther (1912) Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär. Sprueche 28:15 German: Luther (1545) Ein Gottloser, der über ein arm Volk regieret, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär. Sprueche 28:15 German: Elberfelder (1871) Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk. 箴 言 28:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 暴 虐 的 君 王 轄 制 貧 民 , 好 像 吼 叫 的 獅 子 、 覓 食 的 熊 。 箴 言 28:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 暴 虐 的 君 王 辖 制 贫 民 , 好 像 吼 叫 的 狮 子 、 觅 食 的 熊 。 箴 言 28:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 残暴的统治者辖制贫民,就像吼叫的狮子,又像饥饿觅食的熊。 箴 言 28:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 殘暴的統治者轄制貧民,就像吼叫的獅子,又像飢餓覓食的熊。 As a roaring lion and a ranging bear so is a wicked ruler over the poor people As a roaring naham (naw-ham') to growl -- mourn, roar(-ing). lion 'ariy (ar-ee') a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin). and a ranging shaqaq (shaw-kak') to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily -- have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro). bear dob (dobe) the bear (as slow) -- bear. so is a wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. ruler mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. over the poor dal (dal) dangling, i.e. (by implication) weak or thin -- lean, needy, poor (man), weaker. people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.Proverbs 28:15 Multilingual Bible Proverbes 28:15 French Proverbios 28:15 Biblia Paralela 箴 言 28:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |