
<< Proverbs 28:12 >>
 |
When righteous men do rejoice there is great glory but when the wicked rise a man is hidden When righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). men do rejoice `alats (aw-lats') to jump for joy, i.e. exult -- be joyful, rejoice, triumph. there is great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) glory tiph'arah (tif-aw-raw') ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty. but when the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. rise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. is hidden chaphas (khaw-fas') to seek; causatively, to conceal oneself (i.e. let be sought), or mask -- change, (make) diligent (search), disquise self, hide, search (for, out).
 New American Standard Bible (©1995) When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves.King James Bible When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. American King James Version When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. American Standard Version When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves. Douay-Rheims Bible In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined. Darby Bible Translation When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves. English Revised Version When the righteous triumph, there is great glory: but when the wicked rise, men hide themselves. Webster's Bible Translation When righteous men rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. World English Bible When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves. Young's Literal Translation In the exulting of the righteous the glory is abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum Proverbios 28:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando los justos triunfan, grande es la gloria, pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden. Proverbios 28:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando los justos triunfan, grande es la gloria, Pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden. Proverbios 28:12 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre. Proverbios 28:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá. Proverbios 28:12 Spanish: Modern Cuando triunfan los justos, grande es la gloria; pero cuando se levantan los impíos, se esconden los hombres. Proverbes 28:12 French: Louis Segond (1910) Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache. Proverbes 28:12 French: Darby Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent. Proverbes 28:12 French: Martin (1744) Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise. Proverbes 28:12 French: Ostervald (1744) Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache. Sprueche 28:12 German: Luther (1912) Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten. Sprueche 28:12 German: Luther (1545) Wenn die Gerechten überhand haben, so gehet es sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten. Sprueche 28:12 German: Elberfelder (1871) Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen. (Eig. lassen sich die Menschen suchen) 箴 言 28:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 義 人 得 志 , 有 大 榮 耀 ; 惡 人 興 起 , 人 就 躲 藏 。 箴 言 28:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 义 人 得 志 , 有 大 荣 耀 ; 恶 人 兴 起 , 人 就 躲 藏 。 箴 言 28:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 义人得胜的时候,有极大的荣耀;恶人兴起的时候,人就躲避。 箴 言 28:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 義人得勝的時候,有極大的榮耀;惡人興起的時候,人就躲避。  Abundant Apprehensive Conceal Elation Evil-doers Exult Exulting Glory Hidden Hide Hiding Lifted Power Rejoice Righteous Rise Rising Sought Themselves Triumph Upright Wicked
 Abundant Apprehensive Conceal Evil-Doers Exult Exulting Glory Great Hidden Hide Hiding Lifted Power Rejoice Righteous Rise Rising Sought Themselves Triumph Upright Wicked
 Abundant Apprehensive Conceal Evil-Doers Exult Exulting Glory Great Hidden Hide Hiding Lifted Power Rejoice Righteous Rise Rising Sought Themselves Triumph Upright Wicked
Proverbs 28:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |