
<< Proverbs 23:20 >>
 |
Be not among winebibbers __ among riotous eaters of flesh Be not among winebibbers yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). caba' (saw-baw') to quaff to satiety, i.e. become tipsy -- drunkard, fill self, Sabean, (wine-)bibber. among riotous eaters zalal (zaw-lal') to shake (as in the wind), i.e. to quake; figuratively, to be loose morally, worthless or prodigal -- blow down, glutton, riotous (eater), vile. of flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
 New American Standard Bible (©1995) Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;King James Bible Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: American King James Version Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: American Standard Version Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh: Douay-Rheims Bible Be not in the feasts of great drinkers, nor in their revellings, who contribute flesh to eat: Darby Bible Translation Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh. English Revised Version Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh: Webster's Bible Translation Be not among wine-bibbers; among riotous eaters of flesh: World English Bible Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat: Young's Literal Translation Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt Proverbios 23:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No estés con los bebedores de vino, ni con los comilones de carne, Proverbios 23:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No estés con los bebedores de vino, Ni con los comilones de carne, Proverbios 23:20 Spanish: Reina Valera (1909) No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne: Proverbios 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No estés con los borrachos de vino, ni con los glotones de carne; Proverbios 23:20 Spanish: Modern No estés con los bebedores de vino, ni con los comilones de carne. Proverbes 23:20 French: Louis Segond (1910) Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes: Proverbes 23:20 French: Darby Ne sois pas parmi les buveurs de vin, ni parmi les gourmands; Proverbes 23:20 French: Martin (1744) Ne fréquente point les ivrognes, ni les gourmands. Proverbes 23:20 French: Ostervald (1744) Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la bonne chère. Sprueche 23:20 German: Luther (1912) Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern; Sprueche 23:20 German: Luther (1545) Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern; Sprueche 23:20 German: Elberfelder (1871) Sei nicht unter Weinsäufern, noch unter denen, die Fleisch verprassen; 箴 言 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 好 飲 酒 的 , 好 吃 肉 的 , 不 要 與 他 們 來 往 ; 箴 言 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 好 饮 酒 的 , 好 吃 肉 的 , 不 要 与 他 们 来 往 ; 箴 言 23:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 酗酒的人,不可与他们来往;暴食的人,不要与他们为友。 箴 言 23:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 酗酒的人,不可與他們來往;暴食的人,不要與他們為友。  Drink Drinkers Drinking Eaters Flesh Full Gluttonous Gorge Heavy Meat Ones Quaffers Riotous Themselves Wine Winebibbers Wine-bibbers Wine-drinking
 Drink Drinkers Drinking Flesh Full Gluttonous Gorge Heavy Join Meat Ones Riotous Themselves Wine Wine-Drinking
 Drink Drinkers Drinking Flesh Full Gluttonous Gorge Heavy Join Meat Ones Riotous Themselves Wine Wine-Drinking
Proverbs 23:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |