Proverbs 14:30

Body
Bones
Disease
Envy
Flesh
Gives
Healed
Heart
Life
Makes
Mind
Passion
Peace
Quiet
Rot
Rottenness
Sound
Tranquil

Body
Bones
Disease
Envy
Flesh
Gives
Healed
Heart
Makes
Mind
Passion
Peace
Quiet
Rot
Rots
Rottenness
Tranquil

Body
Bones
Disease
Envy
Flesh
Gives
Healed
Heart
Makes
Mind
Passion
Peace
Quiet
Rot
Rots
Rottenness
Tranquil
<< Proverbs 14:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

King James Bible
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

American King James Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

American Standard Version
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.

Douay-Rheims Bible
Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.

Darby Bible Translation
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.

English Revised Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.

Webster's Bible Translation
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

World English Bible
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.

Young's Literal Translation
A healed heart is life to the flesh, And rottenness to the bones is envy.

משלי 14:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חַיֵּ֣י בְ֭שָׂרִים לֵ֣ב מַרְפֵּ֑א וּרְקַ֖ב עֲצָמֹ֣ות קִנְאָֽה׃

משלי 14:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃

משלי 14:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמֹות קִנְאָה׃

משלי 14:30 Hebrew Bible
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia

Proverbios 14:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Un corazón apacible es vida para el cuerpo, mas las pasiones son podredumbre de los huesos.

Proverbios 14:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Un corazón apacible es vida para el cuerpo, Pero las pasiones son podredumbre de los huesos.

Proverbios 14:30 Spanish: Reina Valera (1909)
El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.

Proverbios 14:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.

Proverbios 14:30 Spanish: Modern
El corazón apacible vivifica el cuerpo, pero la envidia es carcoma en los huesos.

Proverbes 14:30 French: Louis Segond (1910)
Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.

Proverbes 14:30 French: Darby
Un coeur sain est la vie de la chair, mais l'envie est la pourriture des os.

Proverbes 14:30 French: Martin (1744)
Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.

Proverbes 14:30 French: Ostervald (1744)
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.

Sprueche 14:30 German: Luther (1912)
Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.

Sprueche 14:30 German: Luther (1545)
Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in Beinen.

Sprueche 14:30 German: Elberfelder (1871)
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung (O. Eifersucht) ist Fäulnis der Gebeine.

箴 言 14:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 中 安 靜 是 肉 體 的 生 命 ; 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 爛 。

箴 言 14:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 中 安 静 是 肉 体 的 生 命 ; 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 烂 。

箴 言 14:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
心里平静,可使身体健康;但嫉妒能使骨头朽烂。

箴 言 14:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
心裡平靜,可使身體健康;但嫉妒能使骨頭朽爛。
A sound heart is the life of the flesh but envy the rottenness of the bones


A sound
marpe'  (mar-pay')
curative, i.e. literally (concretely) a medicine, or (abstractly) a cure; figuratively (concretely) deliverance, or (abstractly) placidity
heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
is the life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
of the flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
but envy
qin'ah  (kin-aw')
jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
the rottenness
raqab  (raw-kawb')
decay (by caries) -- rottenness (thing).
of the bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.

Proverbs 14:30 Multilingual Bible

Proverbes 14:30 French

Proverbios 14:30 Biblia Paralela

箴 言 14:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Body
Bones
Disease
Envy
Flesh
Gives
Healed
Heart
Life
Makes
Mind
Passion
Peace
Quiet
Rot
Rottenness
Sound
Tranquil

Body
Bones
Disease
Envy
Flesh
Gives
Healed
Heart
Makes
Mind
Passion
Peace
Quiet
Rot
Rots
Rottenness
Tranquil

Body
Bones
Disease
Envy
Flesh
Gives
Healed
Heart
Makes
Mind
Passion
Peace
Quiet
Rot
Rots
Rottenness
Tranquil