New American Standard Bible (©1995) "Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.King James Bible Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. American King James Version Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. American Standard Version Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might. Douay-Rheims Bible Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine. Darby Bible Translation Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength. English Revised Version Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might. Webster's Bible Translation Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. World English Bible Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power. Young's Literal Translation Mine is counsel and substance, I am understanding, I have might. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo Proverbios 8:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mío es el consejo y la prudencia, yo soy la inteligencia, el poder es mío. Proverbios 8:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mío es el consejo y la prudencia, Yo soy la inteligencia, el poder es mío. Proverbios 8:14 Spanish: Reina Valera (1909) Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza. Proverbios 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza. Proverbios 8:14 Spanish: Modern Míos son el consejo y la eficiente sabiduría; mía es la inteligencia, y mía la valentía. Proverbes 8:14 French: Louis Segond (1910) Le conseil et le succès m'appartiennent; Je suis l'intelligence, la force est à moi. Proverbes 8:14 French: Darby A moi le conseil et le savoir-faire; je suis l'intelligence; à moi la force. Proverbes 8:14 French: Martin (1744) A moi appartient le conseil et l'adresse; je suis la prudence, à moi appartient la force. Proverbes 8:14 French: Ostervald (1744) C'est à moi qu'appartient le conseil et l'habileté; je suis la prudence; la force est à moi. Sprueche 8:14 German: Luther (1912) Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht. Sprueche 8:14 German: Luther (1545) Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht. Sprueche 8:14 German: Elberfelder (1871) Mein sind Rat und Einsicht; (S. die Anm. zu Kap. 2,7) ich bin der Verstand, mein ist die Stärke. 箴 言 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 有 謀 略 和 真 知 識 ; 我 乃 聰 明 , 我 有 能 力 。 箴 言 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 有 谋 略 和 真 知 识 ; 我 乃 聪 明 , 我 有 能 力 。 箴 言 8:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我有才智和大智慧,我有聪明,我有能力。 箴 言 8:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我有才智和大智慧,我有聰明,我有能力。 Counsel is mine and sound wisdom I am understanding I have strength Counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. is mine and sound wisdom tuwshiyah (too-shee-yaw') from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding I am understanding biynah (bee-naw') understanding -- knowledge, meaning, perfectly, understanding, wisdom. I have strength gbuwrah (gheb-oo-raw') force; by implication, valor, victory -- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.Proverbs 8:14 Multilingual Bible Proverbes 8:14 French Proverbios 8:14 Biblia Paralela 箴 言 8:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |