
Wisdom hath builded her house she hath hewn out her seven pillars Wisdom chokmowth (khok-moth') wisdom -- wisdom, every wise (woman). hath builded banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. her house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) she hath hewn out chatsab (khaw-tsab') to cut or carve (wood), stone or other material); by implication, to hew, split, square, quarry, engrave -- cut, dig, divide, grave, hew (out, -er), made, mason. her seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number pillars `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
 New American Standard Bible (©1995) Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;King James Bible Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: American King James Version Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars: American Standard Version Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars: Douay-Rheims Bible Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars. Darby Bible Translation Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars; English Revised Version Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: Webster's Bible Translation Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars: World English Bible Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars. Young's Literal Translation Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars -- seven. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem Proverbios 9:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La sabiduría ha edificado su casa, ha labrado sus siete columnas; Proverbios 9:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La sabiduría ha edificado su casa, Ha labrado sus siete columnas; Proverbios 9:1 Spanish: Reina Valera (1909) LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas; Proverbios 9:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas; Proverbios 9:1 Spanish: Modern La sabiduría edifica su casa, labra sus siete columnas, Proverbes 9:1 French: Louis Segond (1910) La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes. Proverbes 9:1 French: Darby La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes; Proverbes 9:1 French: Martin (1744) La Souveraine Sapience a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes. Proverbes 9:1 French: Ostervald (1744) La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes. Sprueche 9:1 German: Luther (1912) Die Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen, Sprueche 9:1 German: Luther (1545) Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb sieben Säulen, Sprueche 9:1 German: Elberfelder (1871) Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen; 箴 言 9:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 智 慧 建 造 房 屋 , 鑿 成 七 根 柱 子 , 箴 言 9:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 智 慧 建 造 房 屋 , 凿 成 七 根 柱 子 , 箴 言 9:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愚蒙人当转向智慧 箴 言 9:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 愚蒙人當轉向智慧智慧建造自己的房屋,鑿成七根柱子。  Builded Built Carved Hewn Pillars Putting Seven Wisdom
 Builded Built Carved Hewn House Pillars Putting Seven Wisdom
 Builded Built Carved Hewn House Pillars Putting Seven Wisdom
Proverbs 9:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |