Isaiah 9:10

Bricks
Build
Buildings
Cedars
Change
Changed
Cut
Dressed
Fallen
Felled
Fig
Hewn
Rebuild
Renew
Replace
Smooth
Stone
Stones
Sycamore
Sycamores
Trees
Work

Bricks
Build
Buildings
Cedars
Change
Changed
Cut
Dressed
Fallen
Felled
Fig
Hewn
Rebuild
Renew
Replace
Smooth
Stone
Stones
Sycamore
Sycamores
Sycomores
Trees

Bricks
Build
Buildings
Cedars
Change
Changed
Cut
Dressed
Fallen
Felled
Fig
Hewn
Rebuild
Renew
Replace
Smooth
Stone
Stones
Sycamore
Sycamores
Sycomores
Trees
<< Isaiah 9:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars."

King James Bible
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.

American King James Version
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.

American Standard Version
The bricks are fallen, but we will build with hewn stone; the sycomores are cut down, but we will put cedars in their place.

Douay-Rheims Bible
The bricks are fallen down, but we will build with square stones: they have cut down the sycamores, but we will change them for cedars.

Darby Bible Translation
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamore trees are cut down, but we will replace them with cedars.

English Revised Version
The bricks are fallen, but we will build with hewn stone: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.

Webster's Bible Translation
The bricks have fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamores are cut down, but we will change them into cedars.

World English Bible
"The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place."

Young's Literal Translation
'Bricks have fallen, and hewn work we build, Sycamores have been cut down, and cedars we renew.'

ישעה 9:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְבֵנִ֥ים נָפָ֖לוּ וְגָזִ֣ית נִבְנֶ֑ה שִׁקְמִ֣ים גֻּדָּ֔עוּ וַאֲרָזִ֖ים נַחֲלִֽיף׃

ישעה 9:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לבנים נפלו וגזית נבנה שקמים גדעו וארזים נחליף׃

ישעה 9:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְבֵנִים נָפָלוּ וְגָזִית נִבְנֶה שִׁקְמִים גֻּדָּעוּ וַאֲרָזִים נַחֲלִיף׃

ישעה 9:10 Hebrew Bible
לבנים נפלו וגזית נבנה שקמים גדעו וארזים נחליף׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
lateres ceciderunt sed quadris lapidibus aedificabimus sycomoros succiderunt sed cedros inmutabimus

Isaías 9:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los ladrillos han caído, pero con piedras labradas reedificaremos; los sicómoros han sido cortados, pero con cedros los reemplazaremos.

Isaías 9:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Los ladrillos han caído, Pero con piedras labradas reedificaremos. Los sicómoros han sido cortados, Pero con cedros los reemplazaremos."

Isaías 9:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Los ladrillos cayeron, mas edificaremos de cantería; cortaron los cabrahigos, mas cedros pondremos en su lugar.

Isaías 9:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los ladrillos cayeron, mas edificaremos de cantería; cortaron los higos silvestres, mas en su lugar pondremos cedros.

Isaías 9:10 Spanish: Modern
Cayeron los ladrillos, pero edificaremos con bloques de piedra; fueron cortadas las higueras silvestres, pero en su lugar pondremos cedros.

Ésaïe 9:10 French: Louis Segond (1910)
Des briques sont tombées, Nous bâtirons en pierres de taille; Des sycomores ont été coupés, Nous les remplacerons par des cèdres.

Ésaïe 9:10 French: Darby
Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille; les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres.

Ésaïe 9:10 French: Martin (1744)
Les briques sont tombées, mais nous bâtirons de pierres de taille; les figuiers sauvages ont été coupés, mais nous les changerons en cèdres.

Ésaïe 9:10 French: Ostervald (1744)
Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille; les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres!

Jesaja 9:10 German: Luther (1912)
Ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen's mit Werkstücken wieder bauen; man hat Maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir Zedern an die Stelle setzen.

Jesaja 9:10 German: Luther (1545)
Ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen's mit Werkstücken wieder bauen; man hat Maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir Zedern an die Stätte setzen.

Jesaja 9:10 German: Elberfelder (1871)
Die Ziegelsteine sind eingefallen, aber mit behauenen Steinen bauen wir auf; die Sykomoren sind abgehauen, aber wir setzen Cedern an ihre Stelle.

以 賽 亞 書 9:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
磚 牆 塌 了 , 我 們 卻 要 鑿 石 頭 建 築 ; 桑 樹 砍 了 , 我 們 卻 要 換 香 柏 樹 。

以 賽 亞 書 9:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
砖 墙 塌 了 , 我 们 却 要 凿 石 头 建 筑 ; 桑 树 砍 了 , 我 们 却 要 换 香 柏 树 。

以 賽 亞 書 9:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“砖墙倒塌了,我们就用凿好的石头来建筑;桑树砍倒了,我们就用香柏树替换。”

以 賽 亞 書 9:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“磚牆倒塌了,我們就用鑿好的石頭來建築;桑樹砍倒了,我們就用香柏樹替換。”
The bricks are fallen down but we will build with hewn stones the sycomores are cut down but we will change them into cedars


The bricks
lbenah  (leb-ay-naw')
a brick (from the whiteness of the clay) -- (altar of) brick, tile.
are fallen down
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
but we will build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
with hewn stones
gaziyth  (gaw-zeeth')
something cut, i.e. dressed stone -- hewed, hewn stone, wrought.
the sycomores
shaqam  (shaw-kawm')
a sycamore (usually the tree) -- sycamore (fruit, tree).
are cut down
gada`  (gaw-dah')
to fell a tree; generally, to destroy anything -- cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
but we will change
chalaph  (khaw-laf')
to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change
them into cedars
'erez  (eh-rez')
a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree).

Isaiah 9:10 Multilingual Bible

Ésaïe 9:10 French

Isaías 9:10 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 9:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bricks
Build
Buildings
Cedars
Change
Changed
Cut
Dressed
Fallen
Felled
Fig
Hewn
Rebuild
Renew
Replace
Smooth
Stone
Stones
Sycamore
Sycamores
Trees
Work

Bricks
Build
Buildings
Cedars
Change
Changed
Cut
Dressed
Fallen
Felled
Fig
Hewn
Rebuild
Renew
Replace
Smooth
Stone
Stones
Sycamore
Sycamores
Sycomores
Trees

Bricks
Build
Buildings
Cedars
Change
Changed
Cut
Dressed
Fallen
Felled
Fig
Hewn
Rebuild
Renew
Replace
Smooth
Stone
Stones
Sycamore
Sycamores
Sycomores
Trees