Isaiah 45:13

Almighty
Armies
Build
Building
Captives
Captivity
City
Cyrus
Direct
Exiles
Free
Hosts
Level
Nations
Overcome
Price
Prisoners
Raise
Raised
Rebuild
Reward
Righteousness
Roused
Smooth
Stirred
Straight
Victory
Ways
Work

Almighty
Armies
Aroused
Bribe
Build
Building
Captives
Captivity
Cyrus
Direct
Exiles
Free
Hosts
Level
Nations
Overcome
Payment
Price
Prisoners
Raised
Rebuild
Reward
Righteousness
Roused
Says
Smooth
Stirred
Straight
Town
Victory

Almighty
Armies
Aroused
Bribe
Build
Building
Captives
Captivity
Cyrus
Direct
Exiles
Free
Hosts
Level
Nations
Overcome
Payment
Price
Prisoners
Raised
Rebuild
Reward
Righteousness
Roused
Says
Smooth
Stirred
Straight
Town
Victory
<< Isaiah 45:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have aroused him in righteousness And I will make all his ways smooth; He will build My city and will let My exiles go free, Without any payment or reward," says the LORD of hosts.

King James Bible
I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.

American King James Version
I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, said the LORD of hosts.

American Standard Version
I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.

Douay-Rheims Bible
I have raised him up to justice, and I will direct all his ways: he shall build my city, and let go my captives, not for ransom, nor for presents, saith the Lord the God of hosts.

Darby Bible Translation
It is I that have raised him up in righteousness, and I will make all his ways straight: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.

English Revised Version
I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.

Webster's Bible Translation
I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.

World English Bible
I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways. He shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward," says Yahweh of Armies.

Young's Literal Translation
I have stirred him up in righteousness, And all his ways I make straight, He doth build My city, and My captivity doth send out, Not for price, nor for bribe, said Jehovah of Hosts.

ישעה 45:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָנֹכִי֙ הַעִירֹתִ֣הֽוּ בְצֶ֔דֶק וְכָל־דְּרָכָ֖יו אֲיַשֵּׁ֑ר הֽוּא־יִבְנֶ֤ה עִירִי֙ וְגָלוּתִ֣י יְשַׁלֵּ֔חַ לֹ֤א בִמְחִיר֙ וְלֹ֣א בְשֹׁ֔חַד אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ פ

ישעה 45:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אנכי העירתהו בצדק וכל־דרכיו אישר הוא־יבנה עירי וגלותי ישלח לא במחיר ולא בשחד אמר יהוה צבאות׃ פ

ישעה 45:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָנֹכִי הַעִירֹתִהוּ בְצֶדֶק וְכָל־דְּרָכָיו אֲיַשֵּׁר הוּא־יִבְנֶה עִירִי וְגָלוּתִי יְשַׁלֵּחַ לֹא בִמְחִיר וְלֹא בְשֹׁחַד אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ פ

ישעה 45:13 Hebrew Bible
אנכי העירתהו בצדק וכל דרכיו אישר הוא יבנה עירי וגלותי ישלח לא במחיר ולא בשחד אמר יהוה צבאות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego suscitavi eum ad iustitiam et omnes vias eius dirigam ipse aedificabit civitatem meam et captivitatem meam dimittet non in pretio neque in muneribus dicit Dominus Deus exercituum

Isaías 45:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo lo he despertado en justicia, y todos sus caminos allanaré. El edificará mi ciudad y dejará libres a mis desterrados sin pago ni recompensa--dice el SEÑOR de los ejércitos.

Isaías 45:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo lo he despertado en justicia, Y todos sus caminos allanaré. El edificará Mi ciudad y dejará libres a Mis desterrados Sin pago ni recompensa," dice el SEÑOR de los ejércitos.

Isaías 45:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo lo desperté en justicia, y enderezaré todos sus caminos; él edificará mi ciudad, y soltará mis cautivos, no por precio ni por dones, dice Jehová de los ejércitos.

Isaías 45:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo lo desperté en justicia, y todos sus caminos enderezaré. El edificará mi ciudad, y soltará mis cautivos no por precio, ni por dones, dice el SEÑOR de los ejércitos.

Isaías 45:13 Spanish: Modern
Yo lo levantaré a él en justicia, y allanaré todos sus caminos. Él edificará mi ciudad y dejará ir a mis cautivos; no por precio, ni por soborno, dice Jehovah de los Ejércitos.

Ésaïe 45:13 French: Louis Segond (1910)
C'est moi qui ai suscité Cyrus dans ma justice, Et j'aplanirai toutes ses voies; Il rebâtira ma ville, et libérera mes captifs, Sans rançon ni présents, Dit l'Eternel des armées.

Ésaïe 45:13 French: Darby
Moi, je l'ai suscité en justice, et je rendrai droites toutes ses voies: lui, bâtira ma ville, et renverra libres mes captifs, sans prix et sans présent, dit l'Éternel des armées.

Ésaïe 45:13 French: Martin (1744)
C'est moi qui ai suscité celui-ci en justice, et j'adresserai tous ses desseins, il rebâtira ma ville, et renverra sans rançon et sans présents mon peuple qui aura été transporté, a dit l'Eternel des armées.

Ésaïe 45:13 French: Ostervald (1744)
C'est moi qui ai suscité celui-ci dans la justice, et j'aplanirai tous ses chemins; il rebâtira ma ville et renverra mes captifs, sans rançon ni présents, dit l'Éternel des armées.

Jesaja 45:13 German: Luther (1912)
Ich habe ihn erweckt in Gerechtigkeit, und alle seine Wege will ich eben machen. Er soll meine Stadt bauen und meine Gefangenen loslassen, nicht um Geld noch um Geschenke, spricht der HERR Zebaoth.

Jesaja 45:13 German: Luther (1545)
Ich habe ihn erweckt in Gerechtigkeit, und alle seine Wege will ich eben machen. Er soll meine Stadt bauen und meine Gefangenen loslassen, nicht um Geld noch um Geschenke, spricht der HERR Zebaoth.

Jesaja 45:13 German: Elberfelder (1871)
Ich habe ihn erweckt in Gerechtigkeit, und alle seine Wege werde ich ebnen; er wird meine Stadt bauen und meine Weggeführten entlassen, nicht um Kaufgeld und nicht um ein Geschenk, spricht Jehova der Heerscharen.

以 賽 亞 書 45:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 憑 公 義 興 起 古 列 ( 原 文 是 他 ) , 又 要 修 直 他 一 切 道 路 。 他 必 建 造 我 的 城 , 釋 放 我 被 擄 的 民 ; 不 是 為 工 價 , 也 不 是 為 賞 賜 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。

以 賽 亞 書 45:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 凭 公 义 兴 起 古 列 ( 原 文 是 他 ) , 又 要 修 直 他 一 切 道 路 。 他 必 建 造 我 的 城 , 释 放 我 被 掳 的 民 ; 不 是 为 工 价 , 也 不 是 为 赏 赐 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。

以 賽 亞 書 45:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我凭着公义兴起了古列,我必修平他的一切道路;他必建造我的城,释放我被掳的子民,不必用工价,也不用赏赐,这是万军之耶和华说的。”

以 賽 亞 書 45:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我憑著公義興起了古列,我必修平他的一切道路;他必建造我的城,釋放我被擄的子民,不必用工價,也不用賞賜,這是萬軍之耶和華說的。”
I have raised him up in righteousness and I will direct all his ways he shall build my city and he shall let go my captives not for price nor reward saith the LORD of hosts


I have raised him up
`uwr  (oor)
to wake -- (a-)wake(-n, up), lift up (self), master, raise (up), stir up (self).
in righteousness
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
and I will direct
yashar  (yaw-shar')
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous
all his ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
he shall build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
my city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and he shall let go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
my captives
galuwth  (gaw-looth')
captivity; concretely, exiles (collectively) -- (they that are carried away) captives(-ity).
not for price
mchiyr  (mekk-eer')
price, payment, wages -- gain, hire, price, sold, worth.
nor reward
shachad  (shakh'-ad)
a donation (venal or redemptive) -- bribe(-ry), gift, present, reward.
saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)

Isaiah 45:13 Multilingual Bible

Ésaïe 45:13 French

Isaías 45:13 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 45:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Almighty
Armies
Build
Building
Captives
Captivity
City
Cyrus
Direct
Exiles
Free
Hosts
Level
Nations
Overcome
Price
Prisoners
Raise
Raised
Rebuild
Reward
Righteousness
Roused
Smooth
Stirred
Straight
Victory
Ways
Work

Almighty
Armies
Aroused
Bribe
Build
Building
Captives
Captivity
Cyrus
Direct
Exiles
Free
Hosts
Level
Nations
Overcome
Payment
Price
Prisoners
Raised
Rebuild
Reward
Righteousness
Roused
Says
Smooth
Stirred
Straight
Town
Victory

Almighty
Armies
Aroused
Bribe
Build
Building
Captives
Captivity
Cyrus
Direct
Exiles
Free
Hosts
Level
Nations
Overcome
Payment
Price
Prisoners
Raised
Rebuild
Reward
Righteousness
Roused
Says
Smooth
Stirred
Straight
Town
Victory