Isaiah 42:24

Attackers
Disobeyed
Gave
Goods
Handed
Israel
Jacob
Law
Obedient
Obey
Plunder
Plunderers
Robbers
Sinned
Spoil
Spoiler
Walk
Ways
Willing
Wrong

Attackers
Didn't
Disobeyed
Follow
Goods
Hearken
Hearkened
Jacob
Law
Loot
Obedient
Obey
Plunder
Plunderers
Robbers
Sinned
Spoil
Spoiler
Spoilers
Teaching
Turning
Walk
Willing
Wrong
Yea

Attackers
Didn't
Disobeyed
Follow
Goods
Hearken
Hearkened
Jacob
Law
Loot
Obedient
Obey
Plunder
Plunderers
Robbers
Sinned
Spoil
Spoiler
Spoilers
Teaching
Turning
Walk
Willing
Wrong
Yea
<< Isaiah 42:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey?

King James Bible
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.

American King James Version
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient to his law.

American Standard Version
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not Jehovah? he against whom we have sinned, and in whose ways they would not walk, neither were they obedient unto his law.

Douay-Rheims Bible
Who hath given Jacob for a spoil, and Israel to robbers? hath not the Lord himself, against whom we have sinned? And they would not walk in his ways, and they have not hearkened to his law.

Darby Bible Translation
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? Did not Jehovah, he against whom we have sinned? And they would not walk in his ways, neither did they hearken unto his law.

English Revised Version
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD? he against whom we have sinned, and in whose ways they would not walk, neither were they obedient unto his law.

Webster's Bible Translation
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient to his law.

World English Bible
Who gave Jacob as plunder, and Israel to the robbers? Didn't Yahweh, he against whom we have sinned? For they would not walk in his ways, and they disobeyed his law.

Young's Literal Translation
Who hath given Jacob for a spoil, And Israel to the spoilers? Is it not Jehovah -- He against whom we sinned? Yea, they have not been willing in His ways to walk, Nor have they hearkened to His law.

ישעה 42:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִֽי־נָתַ֨ן [לִמְשֹׁוסֶה כ] (לִמְשִׁסָּ֧ה ק) יַעֲקֹ֛ב וְיִשְׂרָאֵ֥ל לְבֹזְזִ֖ים הֲלֹ֣וא יְהוָ֑ה ז֚וּ חָטָ֣אנוּ לֹ֔ו וְלֹֽא־אָב֤וּ בִדְרָכָיו֙ הָלֹ֔וךְ וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּתֹורָתֹֽו׃

ישעה 42:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי־נתן [למשוסה כ] (למשסה ק) יעקב וישראל לבזזים הלוא יהוה זו חטאנו לו ולא־אבו בדרכיו הלוך ולא שמעו בתורתו׃

ישעה 42:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִי־נָתַן [לִמְשֹׁוסֶה כ] (לִמְשִׁסָּה ק) יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל לְבֹזְזִים הֲלֹוא יְהוָה זוּ חָטָאנוּ לֹו וְלֹא־אָבוּ בִדְרָכָיו הָלֹוךְ וְלֹא שָׁמְעוּ בְּתֹורָתֹו׃

ישעה 42:24 Hebrew Bible
מי נתן למשוסה יעקב וישראל לבזזים הלוא יהוה זו חטאנו לו ולא אבו בדרכיו הלוך ולא שמעו בתורתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis dedit in direptionem Iacob et Israhel vastantibus nonne Dominus ipse cui peccavimus et noluerunt in viis eius ambulare et non audierunt legem eius

Isaías 42:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Quién entregó a Jacob al despojo, y a Israel a los saqueadores? ¿No fue el SEÑOR, contra quien pecamos? En sus caminos no quisieron andar, ni obedecieron su ley.

Isaías 42:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Quién entregó a Jacob al despojo, Y a Israel a los saqueadores? ¿No fue el SEÑOR, contra quien pecamos? En Sus caminos no quisieron andar, Ni obedecieron Su ley.

Isaías 42:24 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Quién dió á Jacob en presa, y entregó á Israel á saqueadores? ¿No fué Jehová, contra quien pecamos? y no quisieron andar en sus caminos, ni oyeron su ley.

Isaías 42:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Quién dio a Jacob en presa, y entregó a Israel a saqueadores? ¿No fue el SEÑOR? Porque pecamos contra él, y no quisieron andar en sus caminos, ni oyeron su Ley.

Isaías 42:24 Spanish: Modern
¿Quién entregó a Jacob al saqueador, y a Israel a los despojadores? ¿Acaso no fue Jehovah, contra quien hemos pecado? Ellos no quisieron andar en sus caminos, ni obedecieron su ley.

Ésaïe 42:24 French: Louis Segond (1910)
Qui a livré Jacob au pillage, Et Israël aux pillards? N'est-ce pas l'Eternel? Nous avons péché contre lui. Ils n'ont point voulu marcher dans ses voies, Et ils n'ont point écouté sa loi.

Ésaïe 42:24 French: Darby
Qui a livré Jacob pour être une proie, et Israël à ceux qui le pillent? N'est-ce pas l'Éternel, celui contre qui nous avons péché? Et ils n'ont pas voulu marcher dans ses voies, et ils n'ont pas écouté sa loi;

Ésaïe 42:24 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui a livré Jacob au pillage, et Israël aux fourrageurs? N'a-ce pas été l'Eternel, contre lequel nous avons péché? Parce qu'on n'a point agréé de marcher dans ses voies, et qu'on n'a point écouté sa Loi.

Ésaïe 42:24 French: Ostervald (1744)
Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l'ont pillé? N'est-ce pas l'Éternel, contre qui nous avons péché, dont ils n'ont pas voulu suivre les voies, dont ils n'ont point écouté la loi?

Jesaja 42:24 German: Luther (1912)
Wer hat Jakob übergeben zu plündern und Israel den Räubern? Hat's nicht der HERR getan, an dem wir gesündigt haben, und sie wollten auf seinen Wegen nicht wandeln und gehorchten seinem Gesetz nicht?

Jesaja 42:24 German: Luther (1545)
Wer hat Jakob übergeben zu plündern, und Israel den Räubern? Hat's nicht der HERR getan, an dem wir gesündiget haben? Und sie wollten auf seinen Wegen nicht wandeln und gehorchten seinem Gesetz nicht.

Jesaja 42:24 German: Elberfelder (1871)
Wer hat Jakob der Plünderung hingegeben und Israel den Räubern? Nicht Jehova, gegen den wir gesündigt haben? Und sie wollten nicht auf seinen Wegen wandeln, und hörten nicht auf sein Gesetz.

以 賽 亞 書 42:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 將 雅 各 交 出 當 作 擄 物 , 將 以 色 列 交 給 搶 奪 的 呢 ? 豈 不 是 耶 和 華 麼 ? 就 是 我 們 所 得 罪 的 那 位 。 他 們 不 肯 遵 行 他 的 道 , 也 不 聽 從 他 的 訓 誨 。

以 賽 亞 書 42:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 将 雅 各 交 出 当 作 掳 物 , 将 以 色 列 交 给 抢 夺 的 呢 ? 岂 不 是 耶 和 华 麽 ? 就 是 我 们 所 得 罪 的 那 位 。 他 们 不 肯 遵 行 他 的 道 , 也 不 听 从 他 的 训 诲 。

以 賽 亞 書 42:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
谁把雅各交出来给掠夺者?谁把以色列交给抢劫的呢?岂不是耶和华,就是我们得罪的那位吗?因为他们不肯遵行他的道,也不肯听从他的律法。

以 賽 亞 書 42:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
誰把雅各交出來給掠奪者?誰把以色列交給搶劫的呢?豈不是耶和華,就是我們得罪的那位嗎?因為他們不肯遵行他的道,也不肯聽從他的律法。
Who gave Jacob for a spoil __ and Israel to the robbers did not the LORD he against whom we have sinned for they would not walk in his ways neither were they obedient unto his law


Who gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
for a spoil
mchiccah  (mesh-is-saw')
plunder -- booty, spoil.
mshuwcah  (mesh-oo-saw')
spoilation -- spoil.
and Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
to the robbers
bazaz  (baw-zaz')
to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly.
did not the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
he against whom
zuw  (zoo)
this or that -- that, this, wherein, which, whom.
we have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
for they would
'abah  (aw-baw')
to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent -- consent, rest content will, be willing.
not walk
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
in his ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
neither were they obedient
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto his law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.

Isaiah 42:24 Multilingual Bible

Ésaïe 42:24 French

Isaías 42:24 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 42:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Attackers
Disobeyed
Gave
Goods
Handed
Israel
Jacob
Law
Obedient
Obey
Plunder
Plunderers
Robbers
Sinned
Spoil
Spoiler
Walk
Ways
Willing
Wrong

Attackers
Didn't
Disobeyed
Follow
Goods
Hearken
Hearkened
Jacob
Law
Loot
Obedient
Obey
Plunder
Plunderers
Robbers
Sinned
Spoil
Spoiler
Spoilers
Teaching
Turning
Walk
Willing
Wrong
Yea

Attackers
Didn't
Disobeyed
Follow
Goods
Hearken
Hearkened
Jacob
Law
Loot
Obedient
Obey
Plunder
Plunderers
Robbers
Sinned
Spoil
Spoiler
Spoilers
Teaching
Turning
Walk
Willing
Wrong
Yea