Isaiah 41:21

<< Isaiah 41:21 >>

Produce your cause saith the LORD bring forth your strong reasons saith the King of Jacob
Produce
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
your cause
riyb  (reeb)
a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
bring forth
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
your strong
`atstsumah  (ats-tsoo-maw')
a bulwark, i.e. (figuratively) argument -- strong.
reasons saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the King
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.

New American Standard Bible (©1995)
"Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says.

King James Bible
Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

American King James Version
Produce your cause, said the LORD; bring forth your strong reasons, said the King of Jacob.

American Standard Version
Produce your cause, saith Jehovah; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

Douay-Rheims Bible
Bring your cause near, saith the Lord: bring hither, if you have any thing to allege, saith the King of Jacob.

Darby Bible Translation
Produce your cause, saith Jehovah; bring forward your arguments, saith the King of Jacob.

English Revised Version
Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

Webster's Bible Translation
Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

World English Bible
Produce your cause," says Yahweh. "Bring forth your strong reasons," says the King of Jacob.

Young's Literal Translation
Bring near your cause, saith Jehovah, Bring nigh your mighty ones, saith the king of Jacob.

ישעה 41:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קָרְב֥וּ רִֽיבְכֶ֖ם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה הַגִּ֙ישׁוּ֙ עֲצֻמֹ֣ותֵיכֶ֔ם יֹאמַ֖ר מֶ֥לֶךְ יַעֲקֹֽב׃

ישעה 41:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קרבו ריבכם יאמר יהוה הגישו עצמותיכם יאמר מלך יעקב׃

ישעה 41:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קָרְבוּ רִיבְכֶם יֹאמַר יְהוָה הַגִּישׁוּ עֲצֻמֹותֵיכֶם יֹאמַר מֶלֶךְ יַעֲקֹב׃

ישעה 41:21 Hebrew Bible
קרבו ריבכם יאמר יהוה הגישו עצמותיכם יאמר מלך יעקב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
prope facite iudicium vestrum dicit Dominus adferte si quid forte habetis dixit Rex Iacob

Isaías 41:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Presentad vuestra causa--dice el SEÑOR. Exponed vuestros fuertes argumentos --dice el Rey de Jacob.

Isaías 41:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Presenten su causa," dice el SEÑOR. Expongan sus fuertes argumentos Dice el Rey de Jacob.

Isaías 41:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Alegad por vuestra causa, dice Jehová: exhibid vuestros fundamentos, dice el Rey de Jacob.

Isaías 41:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alegad por vuestra causa, dice el SEÑOR; traed vuestros fundamentos, dice el Rey de Jacob.

Isaías 41:21 Spanish: Modern
Presentad vuestra causa, dice Jehovah; exponed vuestros argumentos, dice el Rey de Jacob.

Ésaïe 41:21 French: Louis Segond (1910)
Plaidez votre cause, Dit l'Eternel; Produisez vos moyens de défense, Dit le roi de Jacob.

Ésaïe 41:21 French: Darby
Produisez votre cause, dit l'Éternel; apportez ici vos arguments, dit le roi de Jacob.

Ésaïe 41:21 French: Martin (1744)
Produisez votre procès, dit l'Eternel; et mettez en avant les fondements de votre cause, dit le Roi de Jacob.

Ésaïe 41:21 French: Ostervald (1744)
Présentez votre cause, dit l'Éternel; exposez vos preuves, dit le roi de Jacob.

Jesaja 41:21 German: Luther (1912)
So lasset eure Sache herkommen, spricht der HERR; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der König in Jakob.

Jesaja 41:21 German: Luther (1545)
So lasset eure Sache herkommen, spricht der HERR; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der König in Jakob.

Jesaja 41:21 German: Elberfelder (1871)
Bringet eure Rechtssache vor, spricht Jehova; bringet eure Beweisgründe herbei, spricht der König Jakobs.

以 賽 亞 書 41:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 假 神 說 : 你 們 要 呈 上 你 們 的 案 件 ; 雅 各 的 君 說 : 你 們 要 聲 明 你 們 確 實 的 理 由 。

以 賽 亞 書 41:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 假 神 说 : 你 们 要 呈 上 你 们 的 案 件 ; 雅 各 的 君 说 : 你 们 要 声 明 你 们 确 实 的 理 由 。

以 賽 亞 書 41:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
假神绝不可靠耶和华说:“呈上你们的案件吧!”雅各的王说:“把你们有力的证据拿来吧!”

以 賽 亞 書 41:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
假神絕不可靠耶和華說:“呈上你們的案件吧!”雅各的王說:“把你們有力的證據拿來吧!”


Argument Arguments Bring Case Cause Forth Forward Jacob Jacob's Mighty Nigh Ones Present Produce Proofs Reasons Says Strong

Argument Arguments Case Cause Forth Forward Jacob Jacob's Mighty Nigh Ones Present Produce Proofs Reasons Strong

Argument Arguments Case Cause Forth Forward Jacob Jacob's Mighty Nigh Ones Present Produce Proofs Reasons Strong

Isaiah 41:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible