New American Standard Bible (©1995) He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.King James Bible He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. American King James Version He that is so impoverished that he has no oblation chooses a tree that will not rot; he seeks to him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. American Standard Version He that is too impoverished for'such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved. Douay-Rheims Bible He hath chosen strong wood, and that will not rot: the skilful workman seeketh how he may set up an idol that may not be moved. Darby Bible Translation He that is impoverished, so that he hath no offering, chooseth a tree that doth not rot; he seeketh unto him a skilled workman to prepare a graven image that shall not be moved. English Revised Version He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to set up a graven image, that shall not be moved. Webster's Bible Translation He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh for himself a skillful workman to prepare a graven image that shall not be moved. World English Bible He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved. Young's Literal Translation He who is poor by heave-offerings, A tree not rotten doth choose, A skilful artisan he seeketh for it, To establish a graven image -- not moved. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata forte lignum et inputribile elegit artifex sapiens quaerit quomodo statuat simulacrum quod non moveatur Isaías 40:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que es muy pobre para tal ofrenda escoge un árbol que no se pudra; se busca un hábil artífice para erigir un ídolo que no se tambalee. Isaías 40:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que es muy pobre para tal ofrenda Escoge un árbol que no se pudra; Se busca un hábil artífice Para erigir un ídolo que no se tambalee. Isaías 40:20 Spanish: Reina Valera (1909) El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se corrompa; búscase un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva. Isaías 40:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se corrompa, se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla de manera que no se mueva. Isaías 40:20 Spanish: Modern El que es pobre para ofrecer tal ofrenda escoge una madera que no se pudra y se busca un escultor experto, para que le haga una imagen que no se tambalee. Ésaïe 40:20 French: Louis Segond (1910) Celui que la pauvreté oblige à donner peu Choisit un bois qui résiste à la vermoulure; Il se procure un ouvrier capable, Pour faire une idole qui ne branle pas. Ésaïe 40:20 French: Darby Celui qui est trop pauvre pour faire une offrande choisit un bois qui ne pourrisse pas; il se cherche un habile ouvrier pour établir une image taillée qui ne branle pas. Ésaïe 40:20 French: Martin (1744) Celui qui est si pauvre qu'il n'a pas de quoi offrir, choisit un bois qui ne pourrisse point, et cherche un ouvrier expert, pour faire une image taillée qui ne bouge point. Ésaïe 40:20 French: Ostervald (1744) Celui qui ne peut offrir beaucoup, choisit un bois qui ne pourrisse point, et cherche un ouvrier habile pour fabriquer une idole qui ne branle pas. Jesaja 40:20 German: Luther (1912) Desgleichen wer nur eine arme Gabe vermag, der wählt ein Holz, das nicht fault, und sucht einen klugen Meister dazu, der ein Bild fertige, das beständig sei. Jesaja 40:20 German: Luther (1545) Desgleichen wer eine arme Hebe vermag, der wählet ein Holz, das nicht fault, und sucht einen klugen Meister dazu, der ein Bild fertige, das beständig sei. Jesaja 40:20 German: Elberfelder (1871) Wer arm ist, so daß er nicht viel opfern kann, (Eig. Wer verarmt ist in Bezug auf ein Hebopfer) der wählt ein Holz, das nicht fault; er sucht sich einen geschickten Künstler, um ein Bild herzustellen, das nicht wanke. - 以 賽 亞 書 40:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 窮 乏 獻 不 起 這 樣 供 物 的 , 就 揀 選 不 能 朽 壞 的 樹 木 , 為 自 己 尋 找 巧 匠 , 立 起 不 能 搖 動 的 偶 像 。 以 賽 亞 書 40:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 穷 乏 献 不 起 这 样 供 物 的 , 就 拣 选 不 能 朽 坏 的 树 木 , 为 自 己 寻 找 巧 匠 , 立 起 不 能 摇 动 的 偶 像 。 以 賽 亞 書 40:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 贫穷献不起这供物的,就拣选不朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不会动摇的偶像。 以 賽 亞 書 40:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 貧窮獻不起這供物的,就揀選不朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不會動搖的偶像。 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image that shall not be moved He that is so impoverished cakan (saw-kan') to cut, i.e. damage; also to grow (causatively, make) poor -- endanger, impoverish.
caker (saw-kar') to shut up; by implication, to surrender -- stop, give over. that he hath no oblation truwmah (ter-oo-maw') a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute -- gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing). chooseth bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. a tree `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. that will not rot raqab (raw-kab') to decay (as by worm-eating) -- rot. he seeketh baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after unto him a cunning chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). workman charash (khaw-rawsh') a fabricator or any material -- artificer, (+) carpenter, craftsman, engraver, maker, mason, skilful, (+) smith, worker, workman, such as wrought. to prepare kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications a graven image pecel (peh'-sel) an idol -- carved (graven) image. that shall not be moved mowt (mote) to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip.Isaiah 40:20 Multilingual Bible Ésaïe 40:20 French Isaías 40:20 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 40:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |