
And your tires shall be upon your heads and your shoes upon your feet ye shall not mourn nor weep but ye shall pine away for your iniquities and mourn one toward another And your tires p'er (peh-ayr') an embellishment, i.e. fancy head-dress -- beauty, bonnet, goodly, ornament, tire. shall be upon your heads ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) and your shoes na`al (nah'-al) a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless) upon your feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. ye shall not mourn caphad (saw-fad') to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail -- lament, mourn(-er), wail. nor weep bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. but ye shall pine away maqaq (maw-kak') to melt; figuratively, to flow, dwindle, vanish -- consume away, be corrupt, dissolve, pine away. for your iniquities `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. and mourn naham (naw-ham') to growl -- mourn, roar(-ing). one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) toward another 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
 New American Standard Bible (©1995) 'Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn and you will not weep, but you will rot away in your iniquities and you will groan to one another.King James Bible And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another. American King James Version And your tires shall be on your heads, and your shoes on your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another. American Standard Version And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another. Douay-Rheims Bible You shall have crowns on your heads, and shoes on your feet: you shall not lament nor weep, but you shall pine away for your iniquities, and every one shall sigh with his brother. Darby Bible Translation and your turbans shall be upon your heads, and your sandals upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall waste away in your iniquities and moan one toward another. English Revised Version And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another. Webster's Bible Translation And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one towards another. World English Bible Your tires shall be on your heads, and your shoes on your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall pine away in your iniquities, and moan one toward another. Young's Literal Translation And your bonnets are on your heads, And your shoes are on your feet, Ye do not mourn nor do ye weep, And ye have wasted away for your iniquities, And ye have howled one unto another. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suum Ezequiel 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Vuestros turbantes estarán sobre vuestras cabezas y vuestro calzado en vuestros pies. No os lamentaréis ni lloraréis, sino que os pudriréis en vuestras iniquidades y gemiréis unos con otros. Ezequiel 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Sus turbantes estarán sobre sus cabezas y su calzado en sus pies. No se lamentarán ni llorarán, sino que se pudrirán en sus iniquidades y gemirán unos con otros. Ezequiel 24:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y vuestros bonetes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestros zapatos en vuestros pies: no endecharéis ni lloraréis, sino que os consumiréis á causa de vuestras maldades, y gemiréis unos con otros. Ezequiel 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y vuestros turbantes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestros zapatos en vuestros pies; no endecharéis ni lloraréis, sino que os consumiréis a causa de vuestras maldades, y gemiréis unos con otros. Ezequiel 24:23 Spanish: Modern Vuestros turbantes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestras sandalias en vuestros pies; no haréis duelo ni lloraréis. Más bien, os pudriréis en vuestros pecados y gemiréis unos por otros. Ézéchiel 24:23 French: Louis Segond (1910) vous aurez vos turbans sur la tête et vos chaussures aux pieds, vous ne vous lamenterez pas et vous ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur pour vos iniquités, et vous gémirez entre vous. Ézéchiel 24:23 French: Darby et vos turbans seront sur vos têtes, et vos sandales à vos pieds; vous ne mènerez pas deuil et vous ne pleurerez pas, mais vous vous consumerez dans vos iniquités, et vous gémirez l'un vis-à-vis de l'autre. Ézéchiel 24:23 French: Martin (1744) Et vos bonnets seront sur vos têtes, et vos souliers à vos pieds; vous ne mènerez point de deuil, ni ne pleurerez; mais vous fondrez à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres. Ézéchiel 24:23 French: Ostervald (1744) Vos coiffures seront sur vos têtes, et votre chaussure à vos pieds; vous ne mènerez point deuil, et ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres. Hesekiel 24:23 German: Luther (1912) sondern sollt euren Schmuck auf euer Haupt setzen und eure Schuhe anziehen. Ihr werdet nicht klagen noch weinen, sondern über eure Sünden verschmachten und untereinander seufzen. Hesekiel 24:23 German: Luther (1545) sondern müsset euren Schmuck auf euer Haupt setzen und eure Schuhe anziehen. Ihr werdet nicht klagen noch weinen, sondern über euren Sünden verschmachten und untereinander seufzen. Hesekiel 24:23 German: Elberfelder (1871) und eure Kopfbunde werden auf euren Häuptern sein, und eure Schuhe an euren Füßen; ihr werdet nicht klagen und nicht weinen, sondern werdet hinschwinden in euren (O. wegen eurer) Missetaten, und seufzen einer gegen den anderen. 以 西 結 書 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 仍 要 頭 上 勒 裹 頭 巾 , 腳 上 穿 鞋 ; 不 可 悲 哀 哭 泣 。 你 們 必 因 自 己 的 罪 孽 相 對 歎 息 , 漸 漸 消 滅 。 以 西 結 書 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 仍 要 头 上 勒 裹 头 巾 , 脚 上 穿 鞋 ; 不 可 悲 哀 哭 泣 。 你 们 必 因 自 己 的 罪 孽 相 对 叹 息 , 渐 渐 消 灭 。 以 西 結 書 24:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们的头上仍要缠着头巾,脚上仍要穿着鞋子;你们不可悲哀,不可哭泣;但你们必因自己的罪孽相对叹息,衰弱而死。 以 西 結 書 24:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們的頭上仍要纏著頭巾,腳上仍要穿著鞋子;你們不可悲哀,不可哭泣;但你們必因自己的罪孽相對歎息,衰弱而死。  Bonnets Evil-doing Groan Head-dresses Heads Howled Iniquities Lamentation Moan Mourn Pine Punishment Rot Sandals Shoes Sins Sorrow Tires Towards Turbans Waste Wasted Wasting Weep Weeping Wonder Yourselves
 Evil-Doing Feet Groan Head-Dresses Heads Howled Iniquities Lamentation Moan Mourn Pine Punishment Rot Sandals Shoes Sins Sorrow Tires Towards Turbans Waste Wasted Wasting Weep Weeping
 Evil-Doing Feet Groan Head-Dresses Heads Howled Iniquities Lamentation Moan Mourn Pine Punishment Rot Sandals Shoes Sins Sorrow Tires Towards Turbans Waste Wasted Wasting Weep Weeping
Ezekiel 24:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |