New American Standard Bible (©1995) The people said to me, "Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?"King James Bible And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? American King James Version And the people said to me, Will you not tell us what these things are to us, that you do so? American Standard Version And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? Douay-Rheims Bible And the people said to me: Why dost thou not tell us what these things mean that thou doest? Darby Bible Translation And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, which thou doest? English Revised Version And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? Webster's Bible Translation And the people said to me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? World English Bible The people said to me, Won't you tell us what these things are to us, that you do so? Young's Literal Translation And the people say unto me, 'Dost thou not declare to us what these are to us, that thou art doing?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad me populus quare non indicas nobis quid ista significent quae tu facis Ezequiel 24:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el pueblo me dijo: ¿No nos declararás lo que significan para nosotros estas cosas que estás haciendo? Ezequiel 24:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el pueblo me dijo: "¿No nos declararás lo que significan para nosotros estas cosas que estás haciendo?" Ezequiel 24:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjome el pueblo: ¿No nos enseñarás qué nos significan estas cosas que tú haces? Ezequiel 24:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me dijo el pueblo: ¿No nos enseñarás qué nos significan estas cosas que tú haces? Ezequiel 24:19 Spanish: Modern Entonces me dijo el pueblo: --¿No nos dirás qué significan para nosotros estas cosas que tú haces? Ézéchiel 24:19 French: Louis Segond (1910) Le peuple me dit: Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais? Ézéchiel 24:19 French: Darby Et le peuple me dit: Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour nous ces choses que tu fais? Ézéchiel 24:19 French: Martin (1744) Et le peuple me dit : ne nous déclareras-tu point ce que nous signifient ces choses-là que tu fais? Hesekiel 24:19 German: Luther (1912) Und das Volk sprach zu mir: Willst du uns nicht anzeigen, was uns das bedeutet, was du tust? Hesekiel 24:19 German: Luther (1545) Und das Volk sprach zu mir: Willst du uns denn nicht anzeigen, was uns das bedeute, das du tust? Hesekiel 24:19 German: Elberfelder (1871) Da sprach das Volk zu mir: Willst du uns nicht kundtun, was dies uns bedeuten soll, daß du so tust? 以 西 結 書 24:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 百 姓 問 我 說 : 你 這 樣 行 與 我 們 有 甚 麼 關 係 , 你 不 告 訴 我 們 麼 ﹖ 以 西 結 書 24:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 百 姓 问 我 说 : 你 这 样 行 与 我 们 有 甚 麽 关 系 , 你 不 告 诉 我 们 麽 ? And the people said unto me Wilt thou not tell us what these things are to us that thou doest so And the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Wilt thou not tell nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise us what these things are to us that thou doest `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application soEzekiel 24:19 Multilingual Bible Ézéchiel 24:19 French Ezequiel 24:19 Biblia Paralela 以 西 結 書 24:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |