
And they shall destroy the walls of Tyrus and break down her towers I will also scrape her dust from her and make her like the top of a rock And they shall destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). the walls chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. of Tyrus Tsor (tsore) a rock; Tsor, a place in Palestine -- Tyre, Tyrus. and break down harac (haw-ras') to pull down or in pieces, break, &? destroy -- beat down, break (down, through), destroy, overthrow, pluck down, pull down, ruin, throw down, utterly. her towers migdal (mig-dawl') a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower. I will also scrape cachah (saw-khaw') to sweep away -- scrape. her dust `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. from her and make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) her like the top tschiyach (tsekh-ee'-akh) glaring, i.e. exposed to the bright sun -- higher place, top. of a rock cela` (seh'-lah) a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
 New American Standard Bible (©1995) 'They will destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her debris from her and make her a bare rock.King James Bible And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. American King James Version And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. American Standard Version And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock. Douay-Rheims Bible And they shall break down the walls of Tyre, and destroy the towers thereof: and I will scrape her dust from her, and make her like a smooth rock. Darby Bible Translation And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers. And I will scrape her dust from her, and make her a bare rock. English Revised Version And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock. Webster's Bible Translation And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. World English Bible They shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock. Young's Literal Translation And they have destroyed the walls of Tyre, And they have broken down her towers, And I have scraped her dust from her, And made her for a clear place of a rock. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dissipabunt muros Tyri et destruent turres eius et radam pulverem eius de ea et dabo eam in limpidissimam petram Ezequiel 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y destruirán las murallas de Tiro y demolerán sus torres; barreré de ella sus escombros y la haré una roca desnuda. Ezequiel 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y destruirán las murallas de Tiro y demolerán sus torres; barreré de ella sus escombros y la haré una roca desnuda. Ezequiel 26:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y demolerán los muros de Tiro, y derribarán sus torres: y raeré de ella su polvo, y la dejaré como una peña lisa. Ezequiel 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y demolerán los muros de Tiro, y destruirán sus torres; y sacaré de ella su tierra, y la dejaré como una piedra lisa. Ezequiel 26:4 Spanish: Modern Arruinarán los muros de Tiro y destruirán sus torreones. Barreré de ella sus escombros y la convertiré en una roca desnuda. Ézéchiel 26:4 French: Louis Segond (1910) Elles détruiront les murs de Tyr, Elles abattront ses tours, Et j'en raclerai la poussière; Je ferai d'elle un rocher nu; Ézéchiel 26:4 French: Darby Et elles détruiront les murs de Tyr et renverseront ses tours; et je balayerai d'elle sa poussière, et je ferai d'elle un rocher nu. Ézéchiel 26:4 French: Martin (1744) Et elles détruiront les murailles de Tyr, et démoliront ses tours; je raclerai sa poudre, et la rendrai semblable à une pierre sèche. Ézéchiel 26:4 French: Ostervald (1744) Elles détruiront les murailles de Tyr et démoliront ses tours, j'en raclerai la poussière, et je ferai d'elle un roc nu. Hesekiel 26:4 German: Luther (1912) Die sollen die Mauern zu Tyrus verderben und ihre Türme abbrechen; ja ich will auch ihren Staub von ihr wegfegen und will einen bloßen Fels aus ihr machen Hesekiel 26:4 German: Luther (1545) Die sollen die Mauern zu Tyrus verderben und ihre Türme abbrechen; ja, ich will auch den Staub vor ihr wegfegen und will einen bloßen Fels aus ihr machen Hesekiel 26:4 German: Elberfelder (1871) Und sie werden die Mauern von Tyrus zerstören und seine Türme abbrechen; und ich werde seine Erde von ihm wegfegen und es zu einem kahlen Felsen machen; 以 西 結 書 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 必 破 壞 推 羅 的 牆 垣 , 拆 毀 他 的 城 樓 。 我 也 要 刮 淨 塵 土 , 使 他 成 為 淨 光 的 磐 石 。 以 西 結 書 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 必 破 坏 推 罗 的 墙 垣 , 拆 毁 他 的 城 楼 。 我 也 要 刮 净 尘 土 , 使 他 成 为 净 光 的 磐 石 。 以 西 結 書 26:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。 以 西 結 書 26:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們必毀壞推羅的城牆,拆毀它的城樓;我必刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。  Bare Break Broken Clear Debris Destroy Destroyed Destruction Dust Pull Rock Rubble Scrape Scraped Soil Towers Tyre Tyrus Uncovered Walls
 Bare Break Broken Clear Debris Destroy Destroyed Destruction Dust Pull Rock Rubble Scrape Scraped Soil Top Towers Tyre Tyrus Uncovered Walls
 Bare Break Broken Clear Debris Destroy Destroyed Destruction Dust Pull Rock Rubble Scrape Scraped Soil Top Towers Tyre Tyrus Uncovered Walls
Ezekiel 26:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |