Ezekiel 26:9

<< Ezekiel 26:9 >>

And he shall set engines of war against thy walls and with his axes he shall break down thy towers
And he shall set
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
engines
mchiy  (mekh-ee')
a stroke, i.e. battering-ram -- engines.
of war
qobel  (ko'-bel)
a battering-ram -- war.
against thy walls
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
and with his axes
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
he shall break down
nathats  (naw-thats')
to tear down -- beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down.
thy towers
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.

New American Standard Bible (©1995)
"The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers.

King James Bible
And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

American King James Version
And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

American Standard Version
And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

Douay-Rheims Bible
And he shall set engines of mar and battering rams against thy walls, and shall destroy thy towers with his arms.

Darby Bible Translation
and he shall set his engines of attack against thy walls, and with his spikes he shall break down thy towers.

English Revised Version
And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

Webster's Bible Translation
And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

World English Bible
He shall set his battering engines against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

Young's Literal Translation
And a battering-ram before him he placeth against thy walls, And thy towers he breaketh by his weapons.

יחזקאל 26:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמְחִ֣י קָֽבָלֹּ֔ו יִתֵּ֖ן בְּחֹֽמֹותָ֑יִךְ וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ יִתֹּ֖ץ בְּחַרְבֹותָֽיו׃

יחזקאל 26:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומחי קבלו יתן בחמותיך ומגדלתיך יתץ בחרבותיו׃

יחזקאל 26:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמְחִי קָבָלֹּו יִתֵּן בְּחֹמֹותָיִךְ וּמִגְדְּלֹתַיִךְ יִתֹּץ בְּחַרְבֹותָיו׃

יחזקאל 26:9 Hebrew Bible
ומחי קבלו יתן בחמותיך ומגדלתיך יתץ בחרבותיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vineas et arietes temperabit in muros tuos et turres tuas destruet in armatura sua

Ezequiel 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dirigirá el golpe de sus arietes contra tus murallas, y con sus hachas demolerá tus torres.

Ezequiel 26:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y dirigirá el golpe de sus arietes contra tus murallas, y con sus hachas demolerá tus torres.

Ezequiel 26:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos.

Ezequiel 26:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos.

Ezequiel 26:9 Spanish: Modern
Contra tus murallas dirigirá el golpe de sus arietes, y con sus barras destruirá tus torreones.

Ézéchiel 26:9 French: Louis Segond (1910)
Il dirigera les coups de son bélier contre tes murs, et il renversera tes tours avec ses machines.

Ézéchiel 26:9 French: Darby
et il placera ses machines de siège contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses pointes de fer.

Ézéchiel 26:9 French: Martin (1744)
Et il posera ses machines de guerre contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses marteaux.

Ézéchiel 26:9 French: Ostervald (1744)
Il posera ses machines de guerre contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses marteaux.

Hesekiel 26:9 German: Luther (1912)
Er wird mit Sturmböcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Werkzeugen umreißen.

Hesekiel 26:9 German: Luther (1545)
Er wird mit Böcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Waffen umreißen.

Hesekiel 26:9 German: Elberfelder (1871)
und wird seine Mauerbrecher wider deine Mauern ansetzen und deine Türme mit seinen Eisen niederreißen.

以 西 結 書 26:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 安 設 撞 城 錘 攻 破 你 的 牆 垣 , 用 鐵 器 拆 毀 你 的 城 樓 。

以 西 結 書 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 安 设 撞 城 锤 攻 破 你 的 墙 垣 , 用 铁 器 拆 毁 你 的 城 楼 。

以 西 結 書 26:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他必用攻城锤攻击你的城墙,用武器拆毁你的城楼。

以 西 結 書 26:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他必用攻城鎚攻擊你的城牆,用武器拆毀你的城樓。


Attack Axes Battering Battering-ram Blow Blows Break Breaketh Broken Demolish Direct Engines Placeth Rams Shock Spikes Towers Walls War Weapons

Attack Axes Battering Blow Blows Break Breaketh Broken Demolish Direct Engines Placeth Rams Shock Towers Walls War Weapons

Attack Axes Battering Blow Blows Break Breaketh Broken Demolish Direct Engines Placeth Rams Shock Towers Walls War Weapons

Ezekiel 26:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible