Ezekiel 24:18

Commanded
Death
Died
Dieth
Evening
Morning
Ordered
Speak
Teaching
Wife

Commanded
Death
Died
Dieth
Evening
Morning
Ordered
Spake
Speak
Spoke
Teaching
Wife

Commanded
Death
Died
Dieth
Evening
Morning
Ordered
Spake
Speak
Spoke
Teaching
Wife
<< Ezekiel 24:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.

King James Bible
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

American King James Version
So I spoke to the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

American Standard Version
So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

Douay-Rheims Bible
So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening: and I did in the morning as he had commanded me.

Darby Bible Translation
And I spoke unto the people in the morning; and at even my wife died. And I did in the morning as I was commanded.

English Revised Version
So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died: and I did in the morning as I was commanded.

Webster's Bible Translation
So I spoke to the people in the morning: and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

World English Bible
So I spoke to the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

Young's Literal Translation
And I speak unto the people in the morning, and my wife dieth in the evening, and I do in the morning as I have been commanded.

יחזקאל 24:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֲדַבֵּ֤ר אֶל־הָעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַתָּ֥מָת אִשְׁתִּ֖י בָּעָ֑רֶב וָאַ֥עַשׂ בַּבֹּ֖קֶר כַּאֲשֶׁ֥ר צֻוֵּֽיתִי׃

יחזקאל 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואדבר אל־העם בבקר ותמת אשתי בערב ואעש בבקר כאשר צויתי׃

יחזקאל 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֲדַבֵּר אֶל־הָעָם בַּבֹּקֶר וַתָּמָת אִשְׁתִּי בָּעָרֶב וָאַעַשׂ בַּבֹּקֶר כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי׃

יחזקאל 24:18 Hebrew Bible
ואדבר אל העם בבקר ותמת אשתי בערב ואעש בבקר כאשר צויתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
locutus sum ergo ad populum mane et mortua est uxor mea vesperi fecique mane sicut praeceperat mihi

Ezequiel 24:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y hablé al pueblo por la mañana, y por la tarde murió mi mujer; y a la mañana siguiente hice como me fue mandado.

Ezequiel 24:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hablé al pueblo por la mañana, y por la tarde murió mi mujer; y a la mañana siguiente hice como me fue mandado.

Ezequiel 24:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y hablé al pueblo por la mañana, y á la tarde murió mi mujer: y á la mañana hice como me fué mandado.

Ezequiel 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y hablé al pueblo por la mañana, y a la tarde murió mi mujer; y a la mañana hice como me fue mandado.

Ezequiel 24:18 Spanish: Modern
Hablé, pues, al pueblo por la mañana, y al anochecer murió mi esposa. Y a la mañana siguiente hice como me había sido ordenado.

Ézéchiel 24:18 French: Louis Segond (1910)
J'avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. Le lendemain matin, je fis ce qui m'avait été ordonné.

Ézéchiel 24:18 French: Darby
-Et je parlai au peuple le matin, et ma femme mourut le soir; et, le matin, je fis comme il m'avait été commandé.

Ézéchiel 24:18 French: Martin (1744)
Je parlai donc au peuple le matin, et ma femme mourut le soir; et le [lendemain] matin je fis comme il m'avait été commandé.

Ézéchiel 24:18 French: Ostervald (1744)
Le matin je parlai donc au peuple; et le soir ma femme mourut; et le lendemain matin je fis comme il m'avait été commandé.

Hesekiel 24:18 German: Luther (1912)
Und da ich des Morgens früh zum Volk geredet hatte, starb mir am Abend mein Weib. Und ich tat des andern Morgens, wie mir befohlen war.

Hesekiel 24:18 German: Luther (1545)
Und da ich des Morgens früh zum Volk redete, starb mir zu Abend mein Weib. Und ich tat des andern Morgens, wie mir befohlen war.

Hesekiel 24:18 German: Elberfelder (1871)
Und ich redete zu dem Volke am Morgen, und am Abend starb mein Weib. Und ich tat am Morgen, wie mir geboten war.

以 西 結 書 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 我 將 這 事 早 晨 告 訴 百 姓 , 晚 上 我 的 妻 就 死 了 。 次 日 早 晨 我 便 遵 命 而 行 。

以 西 結 書 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 我 将 这 事 早 晨 告 诉 百 姓 , 晚 上 我 的 妻 就 死 了 。 次 日 早 晨 我 便 遵 命 而 行 。

以 西 結 書 24:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是我在早上对众人说了这事,晚上我的妻子就死了;次日早晨我就照着所吩咐我的行了。

以 西 結 書 24:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是我在早上對眾人說了這事,晚上我的妻子就死了;次日早晨我就照著所吩咐我的行了。
So I spake unto the people in the morning and at even my wife died and I did in the morning as I was commanded


So I spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
and at even
`ereb  (eh'-reb)
dusk -- + day, even(-ing, tide), night.
my wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
died
muwth  (mooth)
causatively, to kill
and I did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
as I was commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.

Ezekiel 24:18 Multilingual Bible

Ézéchiel 24:18 French

Ezequiel 24:18 Biblia Paralela

以 西 結 書 24:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Commanded
Death
Died
Dieth
Evening
Morning
Ordered
Speak
Teaching
Wife

Commanded
Death
Died
Dieth
Evening
Morning
Ordered
Spake
Speak
Spoke
Teaching
Wife

Commanded
Death
Died
Dieth
Evening
Morning
Ordered
Spake
Speak
Spoke
Teaching
Wife