Ezekiel 18:32

Affirmation
Death
Declares
Dies
Dieth
Dying
Live
Pleasure
Repent
Sovereign
Turn
Turned
Wherefore
Yourselves

Affirmation
Anyone
Death
Declares
Dies
Dieth
Dying
Pleasure
Repent
Says
Sovereign
Turn
Wherefore
Yourselves

Affirmation
Anyone
Death
Declares
Dies
Dieth
Dying
Pleasure
Repent
Says
Sovereign
Turn
Wherefore
Yourselves
<< Ezekiel 18:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For I have no pleasure in the death of anyone who dies," declares the Lord GOD. "Therefore, repent and live."

King James Bible
For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live ye.

American King James Version
For I have no pleasure in the death of him that dies, said the Lord GOD: why turn yourselves, and live you.

American Standard Version
For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord Jehovah: wherefore turn yourselves, and live.

Douay-Rheims Bible
For I desire not the death of him that dieth, saith the Lord God, return ye and live.

Darby Bible Translation
For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord Jehovah; therefore turn ye and live.

English Revised Version
For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live.

Webster's Bible Translation
For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn ye, and live.

World English Bible
For I have no pleasure in the death of him who dies, says the Lord Yahweh: therefore turn yourselves, and live.

Young's Literal Translation
For I have no pleasure in the death of the dying, An affirmation of the Lord Jehovah, And turn ye back and live!

יחזקאל 18:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י לֹ֤א אֶחְפֹּץ֙ בְּמֹ֣ות הַמֵּ֔ת נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָשִׁ֖יבוּ וִֽחְיֽוּ׃ פ

יחזקאל 18:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא אחפץ במות המת נאם אדני יהוה והשיבו וחיו׃ פ

יחזקאל 18:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא אֶחְפֹּץ בְּמֹות הַמֵּת נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְהָשִׁיבוּ וִחְיוּ׃ פ

יחזקאל 18:32 Hebrew Bible
כי לא אחפץ במות המת נאם אדני יהוה והשיבו וחיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia nolo mortem morientis dicit Dominus Deus revertimini et vivite

Ezequiel 18:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues yo no me complazco en la muerte de nadie --declara el Señor DIOS--. Arrepentíos y vivid.

Ezequiel 18:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pues Yo no Me complazco en la muerte de nadie," declara el Señor DIOS. "Arrepiéntanse y vivan."

Ezequiel 18:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Que no quiero la muerte del que muere, dice el Señor Jehová, convertíos pues, y viviréis.

Ezequiel 18:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que no quiero la muerte del que muere, dijo el Señor DIOS, convertíos pues, y viviréis.

Ezequiel 18:32 Spanish: Modern
Ciertamente, yo no quiero la muerte del que muere, dice el Señor Jehovah. ¡Arrepentíos y vivid!

Ézéchiel 18:32 French: Louis Segond (1910)
Car je ne désire pas la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Eternel. Convertissez-vous donc, et vivez.

Ézéchiel 18:32 French: Darby
Car je ne prends point plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Éternel. Revenez donc, et vivez.

Ézéchiel 18:32 French: Martin (1744)
Car je ne prends point de plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur l'Eternel. Convertissez-vous donc, et vivez.

Hesekiel 18:32 German: Luther (1912)
Denn ich habe keinen Gefallen am Tode des Sterbenden, spricht der HERR HERR. Darum bekehrt euch, so werdet ihr leben.

Hesekiel 18:32 German: Luther (1545)
Denn ich habe keinen Gefallen am Tode des Sterbenden, spricht der HERR HERR. Darum bekehret euch, so werdet ihr leben!

Hesekiel 18:32 German: Elberfelder (1871)
Denn ich habe kein Gefallen am Tode des Sterbenden, spricht der Herr, Jehova. So kehret um und lebet!

以 西 結 書 18:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 說 : 我 不 喜 悅 那 死 人 之 死 , 所 以 你 們 當 回 頭 而 存 活 。

以 西 結 書 18:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 说 : 我 不 喜 悦 那 死 人 之 死 , 所 以 你 们 当 回 头 而 存 活 。
For I have no pleasure in the death of him that dieth saith the Lord GOD wherefore turn yourselves and live ye


For I have no pleasure
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
in the death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
of him that dieth
muwth  (mooth)
causatively, to kill
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
wherefore turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
yourselves and live
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
ye

Ezekiel 18:32 Multilingual Bible

Ézéchiel 18:32 French

Ezequiel 18:32 Biblia Paralela

以 西 結 書 18:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Death
Declares
Dies
Dieth
Dying
Live
Pleasure
Repent
Sovereign
Turn
Turned
Wherefore
Yourselves

Affirmation
Anyone
Death
Declares
Dies
Dieth
Dying
Pleasure
Repent
Says
Sovereign
Turn
Wherefore
Yourselves

Affirmation
Anyone
Death
Declares
Dies
Dieth
Dying
Pleasure
Repent
Says
Sovereign
Turn
Wherefore
Yourselves