
Who will have all men to be saved and to come unto the knowledge of the truth ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ανθρωπους noun - accusative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. θελει verb - present active indicative - third person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in σωθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases επιγνωσιν noun - accusative singular feminine epignosis  ep-ig'-no-sis: recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment). αληθειας noun - genitive singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
 New American Standard Bible (©1995) who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.King James Bible Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. American King James Version Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth. American Standard Version who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth. Douay-Rheims Bible Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth. Darby Bible Translation who desires that all men should be saved and come to the knowledge of the truth. English Revised Version who willeth that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth. Webster's Bible Translation Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth. World English Bible who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth. Young's Literal Translation who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς πᾶς ἄνθρωπος θέλω σώζω καί εἰς ἐπίγνωσις ἀλήθεια ἔρχομαι ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire 1 Timoteo 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al pleno conocimiento de la verdad. 1 Timoteo 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al pleno conocimiento de la verdad. 1 Timoteo 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad. 1 Timoteo 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad. 1 Timoteo 2:4 Spanish: Modern quien quiere que todos los hombres sean salvos y que lleguen al conocimiento de la verdad. 1 Timothée 2:4 French: Louis Segond (1910) qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. 1 Timothée 2:4 French: Darby qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité; 1 Timothée 2:4 French: Martin (1744) Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu'ils viennent à la connaissance de la vérité. 1 Timothée 2:4 French: Ostervald (1744) Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu'ils parviennent à la connaissance de la vérité; 1 Timotheus 2:4 German: Luther (1912) welcher will, daß allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. 1 Timotheus 2:4 German: Luther (1545) welcher will, daß allen Menschen geholfen werde, und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. 1 Timotheus 2:4 German: Elberfelder (1871) welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. 提 摩 太 前 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 願 意 萬 人 得 救 , 明 白 真 道 。 提 摩 太 前 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 愿 意 万 人 得 救 , 明 白 真 道 。 提 摩 太 前 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他愿意万人得救,并且充分认识真理。 提 摩 太 前 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他願意萬人得救,並且充分認識真理。  Desire Desires Full Mankind Salvation Saved Truth Willing
 Desire Desires Full Mankind Salvation Saved True. Truth Wants Willing
 Desire Desires Full Mankind Salvation Saved True. Truth Wants Willing
1 Timothy 2:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |