New American Standard Bible (©1995) if somehow I might move to jealousy my fellow countrymen and save some of them.King James Bible If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. American King James Version If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. American Standard Version if by any means I may provoke to jealousy them that are my flesh, and may save some of them. Douay-Rheims Bible If, by any means, I may provoke to emulation them who are my flesh, and may save some of them. Darby Bible Translation if by any means I shall provoke to jealousy them which are my flesh, and shall save some from among them. English Revised Version if by any means I may provoke to jealousy them that are my flesh, and may save some of them. Webster's Bible Translation If by any means I may incite to emulation them who are my flesh, and may save some of them. World English Bible if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them. Young's Literal Translation if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴπως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Greek Orthodox Church εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειπως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si quo modo ad aemulandum provocem carnem meam et salvos faciam aliquos ex illis Romanos 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) si en alguna manera puedo causar celos a mis compatriotas y salvar a algunos de ellos. Romanos 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) si en alguna manera puedo causar celos a mis compatriotas (Israelitas) y salvar a algunos de ellos. Romanos 11:14 Spanish: Reina Valera (1909) Por si en alguna manera provocase á celos á mi carne, e hiciese salvos á algunos de ellos. Romanos 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) si en alguna manera provocase a celos a mi nación, e hiciese salvos a algunos de ellos. Romanos 11:14 Spanish: Modern por si de alguna manera pueda provocar a celos a los de mi carne y hacer salvos a algunos de ellos. Romains 11:14 French: Louis Segond (1910) afin, s'il est possible, d'exciter la jalousie de ceux de ma race, et d'en sauver quelques-uns. Romains 11:14 French: Darby si en quelque façon je puis exciter à la jalousie ma chair et sauver quelques uns d'entre eux. Romains 11:14 French: Martin (1744) [Pour voir] si en quelque façon je puis exciter ceux de ma nation à la jalousie, et en sauver quelques-uns. Romains 11:14 French: Ostervald (1744) Cherchant à exciter, si je puis, l'émulation de ceux de mon sang, et à en sauver quelques-uns. Roemer 11:14 German: Luther (1912) ob ich möchte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen. Roemer 11:14 German: Luther (1545) ob ich möchte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen. Roemer 11:14 German: Elberfelder (1871) ob ich auf irgend eine Weise sie, die mein Fleisch sind, zur Eifersucht reizen und etliche aus ihnen erretten möge. 羅 馬 書 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 或 者 可 以 激 動 我 骨 肉 之 親 發 憤 , 好 救 他 們 一 些 人 。 羅 馬 書 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 或 者 可 以 激 动 我 骨 肉 之 亲 发 愤 , 好 救 他 们 一 些 人 。 羅 馬 書 11:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样也许可以激起我骨肉之亲奋发,使他们中间有一些人得救。 羅 馬 書 11:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣也許可以激起我骨肉之親奮發,使他們中間有一些人得救。 If by any means __ I may provoke to emulation them which are my flesh and might save some of them ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. πως particle - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). παραζηλωσω verb - aorist active subjunctive - first person singular parazeloo  par-ad-zay-lo'-o: to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry -- provoke to emulation (jealousy). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκα noun - accusative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σωσω verb - aorist active subjunctive - first person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. τινας indefinite pronoun - accusative plural masculine tis  tis:  some or any person or object εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsRomans 11:14 Multilingual Bible Romains 11:14 French Romanos 11:14 Biblia Paralela 羅 馬 書 11:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |