Romans 11:13
<< Romans 11:13 >>

New American Standard Bible (©1995)
But I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,

King James Bible
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:


Apostle Gentiles Glorify Inasmuch Indeed Magnify Ministration Ministry Nations Office Position Pride Speak Speaking Specially

Apostle Far Gentiles Glorify Inasmuch Indeed Magnify Ministration Ministry Nations Office Position Pride Speak Speaking Specially Talking

Apostle Far Gentiles Glorify Inasmuch Indeed Magnify Ministration Ministry Nations Office Position Pride Speak Speaking Specially Talking

American King James Version
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify my office:

American Standard Version
But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;

Bible in Basic English
But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position:

Douay-Rheims Bible
For I say to you, Gentiles: as long indeed as I am the apostle of the Gentiles, I will honour my ministry,

Darby Bible Translation
For I speak to you, the nations, inasmuch as I am apostle of nations, I glorify my ministry;

English Revised Version
But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry:

Webster's Bible Translation
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify my office:

World English Bible
For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;

Young's Literal Translation
For to you I speak -- to the nations -- inasmuch as I am indeed an apostle of nations, my ministration I do glorify;

Romanos 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero a vosotros hablo, gentiles. Entonces, puesto que yo soy apóstol de los gentiles, honro mi ministerio,

Romanos 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero a ustedes hablo, Gentiles. Entonces, puesto que yo soy apóstol de los Gentiles, honro mi ministerio,

Romanos 11:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque á vosotros hablo, Gentiles. Por cuanto pues, yo soy apóstol de los Gentiles, mi ministerio honro.

Romanos 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque (a vosotros digo, gentiles). En cuanto a la verdad, yo soy apóstol de los gentiles, mi ministerio honro,

Romanos 11:13 Spanish: Modern
Y a vosotros los gentiles digo: Por cuanto yo soy apóstol de los gentiles, honro mi ministerio,

Romains 11:13 French: Louis Segond (1910)
Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère,

Romains 11:13 French: Darby
Car je parle à vous, nations, en tant que moi je suis en effet apôtre des nations, je glorifie mon ministère,

Romains 11:13 French: Martin (1744)
Car je parle à vous, Gentils; certes en tant que je suis Apôtre des Gentils, je rends honorable mon ministère;

Romains 11:13 French: Ostervald (1744)
Car je vous le dis, à vous, Gentils: Étant l'apôtre des Gentils, je glorifie mon ministère,

Roemer 11:13 German: Luther (1912)
Mit euch Heiden rede ich; denn dieweil ich der Heiden Apostel bin, will ich mein Amt preisen,

Roemer 11:13 German: Luther (1545)
Mit euch Heiden rede ich; denn dieweil ich der Heiden Apostel bin, will ich mein Amt preisen,

Roemer 11:13 German: Elberfelder (1871)
Denn ich sage euch, den Nationen: Insofern ich nun der Nationen Apostel bin, ehre ich (O. mache ich herrlich) meinen Dienst,

羅 馬 書 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 對 你 們 外 邦 人 說 這 話 ; 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 ( 原 文 作 : 榮 耀 ) 我 的 職 分 ,

羅 馬 書 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 对 你 们 外 邦 人 说 这 话 ; 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 ( 原 文 作 : 荣 耀 ) 我 的 职 分 ,

羅 馬 書 11:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分,

羅 馬 書 11:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,


υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνεσιν  noun - dative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
οσον  correlative pronoun - accusative singular neuter
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
αποστολος  noun - nominative singular masculine
apostolos  ap-os'-tol-os:  a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διακονιαν  noun - accusative singular feminine
diakonia  dee-ak-on-ee'-ah:  attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate)
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
δοξαζω  verb - present active indicative - first person singular
doxazo  dox-ad'-zo:  to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν. ἐφ’ ὅσον μὲν οὖν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὑμῖν γὰρ λέγω τοῖς ἔθνεσιν· ἐφ’ ὅσον μὲν οὖν εἰμι ἐγὼ ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὑμῖν γὰρ λέγω τοῖς ἔθνεσιν· ἐφ' ὅσον μὲν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος τὴν διακονίαν μου δοξάζω

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν· ἐφ’ ὄσον μὲν οὖν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος τὴν διακονίαν μου δοξάζω,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υμιν δε λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ουν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υμιν γαρ λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υμιν γαρ λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υμιν γαρ λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort
υμιν δε λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ουν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω

Romans 11:13 Hebrew Bible
כי אליכם הגוים אני מדבר וכפי אשר שליח הגוים אנכי את שרותי אפאר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vobis enim dico gentibus quamdiu quidem ego sum gentium apostolus ministerium meum honorificabo

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: am an apostle are as But Gentiles I Inasmuch magnify make ministry much my of speaking talking the then to who you

Romans 11:13 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible