
<< 2 Corinthians 5:3 >>
 |
If so be that being clothed we shall not be found naked ειγε conditional eige  i'-gheh: if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise -- if (so be that, yet). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενδυσαμενοι verb - aorist middle participle - nominative plural masculine enduo  en-doo'-o: to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on. ου particle - negative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γυμνοι adjective - nominative plural masculine gumnos  goom-nos': nude (absolute or relative, literal or figurative) -- naked. ευρεθησομεθα verb - future passive indicative - first person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
 New American Standard Bible (©1995) inasmuch as we, having put it on, will not be found naked.King James Bible If so be that being clothed we shall not be found naked. American King James Version If so be that being clothed we shall not be found naked. American Standard Version if so be that being clothed we shall not be found naked. Douay-Rheims Bible Yet so that we be found clothed, not naked. Darby Bible Translation if indeed being also clothed we shall not be found naked. English Revised Version if so be that being clothed we shall not be found naked. Webster's Bible Translation If so be that being clothed we shall not be found naked. World English Bible if so be that being clothed we will not be found naked. Young's Literal Translation if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴγε καὶ ἐνδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church εἴ γε καὶ ἐνδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἴγε καὶ ἐνδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἴ γε καὶ ἐνδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειγε και ενδυσαμενοι ου γυμνοι ευρεθησομεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειγε και ενδυσαμενοι ου γυμνοι ευρεθησομεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειγε και ενδυσαμενοι ου γυμνοι ευρεθησομεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειγε και ενδυσαμενοι ου γυμνοι ευρεθησομεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort ει γε και ενδυσαμενοι ου γυμνοι ευρεθησομεθα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si tamen vestiti non nudi inveniamur 2 Corintios 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y una vez vestidos, no seremos hallados desnudos. 2 Corintios 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y una vez vestidos, no seremos hallados desnudos. 2 Corintios 5:3 Spanish: Reina Valera (1909) Puesto que en verdad habremos sido hallados vestidos, y no desnudos. 2 Corintios 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) si también fuéremos hallados vestidos, y no desnudos. 2 Corintios 5:3 Spanish: Modern y aunque habremos de ser desvestidos, no seremos hallados desnudos. 2 Corinthiens 5:3 French: Louis Segond (1910) si du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus. 2 Corinthiens 5:3 French: Darby si toutefois, même en étant vêtus, nous ne sommes pas trouvés nus. 2 Corinthiens 5:3 French: Martin (1744) Si toutefois nous sommes trouvés vêtus, et non point nus. 2 Corinthiens 5:3 French: Ostervald (1744) Si toutefois nous sommes trouvés vêtus, et non pas nus. 2 Korinther 5:3 German: Luther (1912) so doch, wo wir bekleidet und nicht bloß erfunden werden. 2 Korinther 5:3 German: Luther (1545) So doch, wo wir bekleidet und nicht bloß erfunden werden. 2 Korinther 5:3 German: Elberfelder (1871) so wir anders, wenn wir auch bekleidet sind, nicht nackt erfunden werden. 歌 林 多 後 書 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 倘 若 穿 上 , 被 遇 見 的 時 候 就 不 至 於 赤 身 了 。 歌 林 多 後 書 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 倘 若 穿 上 , 被 遇 见 的 时 候 就 不 至 於 赤 身 了 。 歌 林 多 後 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果穿上了,就不会赤身出现了。 歌 林 多 後 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果穿上了,就不會赤身出現了。  Clothed Inasmuch Indeed Naked Ourselves Putting Really Robe Spirits Unclothed
 Clothed Found Inasmuch Indeed Naked Ourselves Putting Really Robe Spirits Unclothed
 Clothed Found Inasmuch Indeed Naked Ourselves Putting Really Robe Spirits Unclothed
2 Corinthians 5:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |