Hebrews 4:13

Able
Account
Bare
Clear
Completely
Covered
Created
Creation
Creature
Escape
Exposed
Eyes
God's
Hidden
Laid
Manifest
Naked
Open
Opened
Reckoning
Scrutiny
Sight
Uncovered

Able
Account
Bare
Clear
Completely
Covered
Created
Creation
Creature
Escape
Exposed
God's
Hidden
Laid
Lies
Manifest
Naked
Nothing
Open
Opened
Reckoning
Scrutiny
Sight
Unapparent
Uncovered

Able
Account
Bare
Clear
Completely
Covered
Created
Creation
Creature
Escape
Exposed
God's
Hidden
Laid
Lies
Manifest
Naked
Nothing
Open
Opened
Reckoning
Scrutiny
Sight
Unapparent
Uncovered
<< Hebrews 4:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.

King James Bible
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.

American King James Version
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened to the eyes of him with whom we have to do.

American Standard Version
And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

Douay-Rheims Bible
Neither is there any creature invisible in his sight: but all things are naked and open to his eyes, to whom our speech is.

Darby Bible Translation
And there is not a creature unapparent before him; but all things are naked and laid bare to his eyes, with whom we have to do.

English Revised Version
And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

Webster's Bible Translation
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened to the eyes of him with whom we have to do.

World English Bible
There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

Young's Literal Translation
and there is not a created thing not manifest before Him, but all things are naked and open to His eyes -- with whom is our reckoning.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί οὐ εἰμί κτίσις ἀφανής ἐνώπιον αὐτός πᾶς δέ γυμνός καί τραχηλίζω ὁ ὀφθαλμός αὐτός πρός ὅς ἡμᾶς ὁ λόγος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐκ ἔστι κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ, πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ, πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν ο λογος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν ο λογος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν ο λογος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν ο λογος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort
και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν ο λογος

Hebrews 4:13 Hebrew Bible
ואין כל נברא נסתר מנגדו כי הכל חשוף וגלוי לעיני בעל דברים שלנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non est ulla creatura invisibilis in conspectu eius omnia autem nuda et aperta sunt oculis eius ad quem nobis sermo

Hebreos 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y no hay cosa creada oculta a su vista, sino que todas las cosas están al descubierto y desnudas ante los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta.

Hebreos 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No hay cosa creada oculta a Su vista, sino que todas las cosas están al descubierto y desnudas ante los ojos de Aquél a quien tenemos que dar cuenta.

Hebreos 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no hay cosa criada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas á los ojos de aquel á quien tenemos que dar cuenta.

Hebreos 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas a sus ojos, de lo cual hablamos.

Hebreos 4:13 Spanish: Modern
No existe cosa creada que no sea manifiesta en su presencia. Más bien, todas están desnudas y expuestas ante los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta.

Hébreux 4:13 French: Louis Segond (1910)
Nulle créature n'est cachée devant lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.

Hébreux 4:13 French: Darby
Et il n'y a aucune créature qui soit cachée devant lui, mais toutes choses sont nues et découvertes aux yeux de celui à qui nous avons affaire.

Hébreux 4:13 French: Martin (1744)
Et il n'y a aucune créature qui soit cachée devant lui : mais toutes choses sont nues et entièrement ouvertes aux yeux de celui devant lequel nous avons affaire.

Hébreux 4:13 French: Ostervald (1744)
Et il n'y a aucune créature qui soit cachée devant Lui, mais toutes choses sont nues et entièrement découvertes aux yeux de celui auquel nous devons rendre compte.

Hebraeer 4:13 German: Luther (1912)
Und keine Kreatur ist vor ihm unsichtbar, es ist aber alles bloß und entdeckt vor seinen Augen. Von dem reden wir.

Hebraeer 4:13 German: Luther (1545)
Und ist keine Kreatur vor ihm unsichtbar; es ist aber alles bloß und entdeckt vor seinen Augen; von dem reden wir.

Hebraeer 4:13 German: Elberfelder (1871)
und kein Geschöpf ist vor ihm unsichtbar, sondern alles bloß und aufgedeckt vor den Augen dessen, mit dem wir es zu tun haben.

希 伯 來 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 被 造 的 沒 有 一 樣 在 他 面 前 不 顯 然 的 ; 原 來 萬 物 在 那 與 我 們 有 關 係 的 主 眼 前 , 都 是 赤 露 敞 開 的 。

希 伯 來 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 被 造 的 没 有 一 样 在 他 面 前 不 显 然 的 ; 原 来 万 物 在 那 与 我 们 有 关 系 的 主 眼 前 , 都 是 赤 露 敞 开 的 。

希 伯 來 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
被造的在 神面前没有一样不是显明的,万有在他的眼前都是赤露敞开的;我们必须向他交帐。

希 伯 來 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
被造的在 神面前沒有一樣不是顯明的,萬有在他的眼前都是赤露敞開的;我們必須向他交帳。
Neither __ is there any creature that is not manifest in his sight but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
κτισις  noun - nominative singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
αφανης  adjective - nominative singular feminine
aphanes  af-an-ace':  that is not manifest.;
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
γυμνα  adjective - nominative plural neuter
gumnos  goom-nos':  nude (absolute or relative, literal or figurative) -- naked.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τετραχηλισμενα  verb - perfect passive participle - nominative plural neuter
trachelizo  trakh-ay-lid'-zo:  to seize by the throat or neck, i.e. to expose the gullet of a victim for killing (generally, to lay bare) -- opened.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμοις  noun - dative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.

Hebrews 4:13 Multilingual Bible

Hébreux 4:13 French

Hebreos 4:13 Biblia Paralela

希 伯 來 書 4:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Account
Bare
Clear
Completely
Covered
Created
Creation
Creature
Escape
Exposed
Eyes
God's
Hidden
Laid
Manifest
Naked
Open
Opened
Reckoning
Scrutiny
Sight
Uncovered

Able
Account
Bare
Clear
Completely
Covered
Created
Creation
Creature
Escape
Exposed
God's
Hidden
Laid
Lies
Manifest
Naked
Nothing
Open
Opened
Reckoning
Scrutiny
Sight
Unapparent
Uncovered

Able
Account
Bare
Clear
Completely
Covered
Created
Creation
Creature
Escape
Exposed
God's
Hidden
Laid
Lies
Manifest
Naked
Nothing
Open
Opened
Reckoning
Scrutiny
Sight
Unapparent
Uncovered