Psalm 139:4

Altogether
Clear
Completely
Tongue
Word

Altogether
Behold
Clear
Completely
Hast
O
Tongue
Yet

Altogether
Behold
Clear
Completely
Hast
O
Tongue
Yet
<< Psalm 139:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Even before there is a word on my tongue, Behold, O LORD, You know it all.

King James Bible
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.

American King James Version
For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.

American Standard Version
For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.

Douay-Rheims Bible
And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.

Darby Bible Translation
For there is not yet a word on my tongue, but lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.

English Revised Version
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.

Webster's Bible Translation
For there is not a word on my tongue, but lo, O LORD, thou knowest it altogether.

World English Bible
For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.

Young's Literal Translation
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!

תהילים 139:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשֹׁונִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃

תהילים 139:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃

תהילים 139:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֵין מִלָּה בִּלְשֹׁונִי הֵן יְהוָה יָדַעְתָּ כֻלָּהּ׃

תהילים 139:4 Hebrew Bible
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(138-4) et omnes vias meas intellexisti quia non est eloquium in lingua mea

Salmos 139:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aun antes de que haya palabra en mi boca, he aquí, oh SEÑOR, tú ya la sabes toda.

Salmos 139:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aun antes de que haya palabra en mi boca, Oh SEÑOR, Tú ya la sabes toda.

Salmos 139:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues aun no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.

Salmos 139:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.

Salmos 139:4 Spanish: Modern
Pues aún no está la palabra en mi lengua, y tú, oh Jehovah, ya la sabes toda.

Psaume 139:4 French: Louis Segond (1910)
Car la parole n'est pas sur ma langue, Que déjà, ô Eternel! tu la connais entièrement.

Psaume 139:4 French: Darby
Car la parole n'est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel! tu la connais tout entière.

Psaume 139:4 French: Martin (1744)
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Eternel! tu connais déjà le tout.

Psaume 139:4 French: Ostervald (1744)
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.

Psalm 139:4 German: Luther (1912)
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.

Psalm 139:4 German: Luther (1545)
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.

Psalm 139:4 German: Elberfelder (1871)
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.

詩 篇 139:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 舌 頭 上 的 話 , 你 沒 有 一 句 不 知 道 的 。

詩 篇 139:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 舌 头 上 的 话 , 你 没 有 一 句 不 知 道 的 。

詩 篇 139:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!我的舌头还没有发言,你已经完全知道了。

詩 篇 139:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!我的舌頭還沒有發言,你已經完全知道了。
For there is not a word in my tongue but lo O LORD thou knowest it altogether


For there is not a word
millah  (mil-law')
a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.
in my tongue
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
but lo O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thou knowest
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
it altogether

Psalm 139:4 Multilingual Bible

Psaume 139:4 French

Salmos 139:4 Biblia Paralela

詩 篇 139:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Altogether
Clear
Completely
Tongue
Word

Altogether
Behold
Clear
Completely
Hast
O
Tongue
Yet

Altogether
Behold
Clear
Completely
Hast
O
Tongue
Yet