New American Standard Bible (©1995) And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.King James Bible And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. American King James Version And, see, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. American Standard Version And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down. Douay-Rheims Bible And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down. Darby Bible Translation and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down. English Revised Version And, lo, it was all grown over with thorns, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down. Webster's Bible Translation And lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down. World English Bible Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down. Young's Literal Translation And lo, it hath gone up -- all of it -- thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat Proverbios 24:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y he aquí, estaba todo lleno de cardos, su superficie cubierta de ortigas, y su cerca de piedras, derribada. Proverbios 24:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y vi que todo estaba lleno de cardos, Su superficie cubierta de ortigas, Y su cerca de piedras, derribada. Proverbios 24:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída. Proverbios 24:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida. Proverbios 24:31 Spanish: Modern Y he aquí que por todos lados habían crecido ortigas; los cardos habían cubierto el área, y su cerco de piedra estaba destruido. Proverbes 24:31 French: Louis Segond (1910) Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé. Proverbes 24:31 French: Darby et voici, tout y était monté en chardons, les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie. Proverbes 24:31 French: Martin (1744) Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie. Proverbes 24:31 French: Ostervald (1744) Et voici, les chardons y croissaient partout; les ronces en couvraient la surface, et son mur de pierre était écroulé. Sprueche 24:31 German: Luther (1912) und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen. Sprueche 24:31 German: Luther (1545) und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen. Sprueche 24:31 German: Elberfelder (1871) Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen. 箴 言 24:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 荊 棘 長 滿 了 地 皮 , 刺 草 遮 蓋 了 田 面 , 石 牆 也 坍 塌 了 。 箴 言 24:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 荆 棘 长 满 了 地 皮 , 刺 草 遮 盖 了 田 面 , 石 墙 也 坍 塌 了 。 箴 言 24:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 只见到处长满蒺藜,地面盖满刺草,石墙也倒塌了。 箴 言 24:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 只見到處長滿蒺藜,地面蓋滿刺草,石牆也倒塌了。 And lo it was all grown over with thorns and nettles had covered the face thereof and the stone wall thereof was broken down And lo it was all grown over `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) with thorns qimmashown (kim-maw-shone') a prickly plant -- thorn. and nettles charuwl (khaw-rool') apparently, a passive participle of an unused root probably meaning to be prickly; properly, pointed, i.e. a bramble or other thorny weed: nettle. had covered kacah (kaw-saw') to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. the face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thereof and the stone 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). wall geder (gheh'-der) a circumvallation -- wall. thereof was broken down harac (haw-ras') to pull down or in pieces, break, &? destroy -- beat down, break (down, through), destroy, overthrow, pluck down, pull down, ruin, throw down, utterly.Proverbs 24:31 Multilingual Bible Proverbes 24:31 French Proverbios 24:31 Biblia Paralela 箴 言 24:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |