New American Standard Bible (©1995) I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,King James Bible I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; American King James Version I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; American Standard Version I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding; Douay-Rheims Bible I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man: Darby Bible Translation I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding; English Revised Version I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; Webster's Bible Translation I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; World English Bible I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding; Young's Literal Translation Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti Proverbios 24:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He pasado junto al campo del perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento, Proverbios 24:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) He pasado junto al campo del perezoso Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento, Proverbios 24:30 Spanish: Reina Valera (1909) Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento; Proverbios 24:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento; Proverbios 24:30 Spanish: Modern Pasé junto al campo de un hombre perezoso y junto a la viña de un hombre falto de entendimiento. Proverbes 24:30 French: Louis Segond (1910) J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens. Proverbes 24:30 French: Darby J'ai passé près du champ de l'homme paresseux et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens, Proverbes 24:30 French: Martin (1744) J'ai passé près du champ de l'homme paresseux, et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens; Proverbes 24:30 French: Ostervald (1744) J'ai passé près du champ d'un paresseux, et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens; Sprueche 24:30 German: Luther (1912) Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren; Sprueche 24:30 German: Luther (1545) Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren, Sprueche 24:30 German: Elberfelder (1871) An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen. 箴 言 24:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 經 過 懶 惰 人 的 田 地 、 無 知 人 的 葡 萄 園 , 箴 言 24:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 经 过 懒 惰 人 的 田 地 、 无 知 人 的 葡 萄 园 , 箴 言 24:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园; 箴 言 24:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我經過懶惰人的田地,無知人的葡萄園; I went by the field of the slothful __ and by the vineyard of the man void of understanding I went `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) by the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. of the slothful 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) `atsel (aw-tsale') indolent -- slothful, sluggard. and by the vineyard kerem (keh'-rem) a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. of the man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. void chacer (khaw-sare') lacking; hence, without -- destitute, fail, lack, have need, void, want. of understanding leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectProverbs 24:30 Multilingual Bible Proverbes 24:30 French Proverbios 24:30 Biblia Paralela 箴 言 24:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |