New American Standard Bible (©1995) Let me sing now for my well-beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well-beloved had a vineyard on a fertile hill.King James Bible Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:  Beloved Fertile Fruitful Hill Hillside Love Loved Sing Song Touching Vine-garden Vineyard Wellbeloved Well-beloved
 Beloved Fertile Fruitful Hill Hillside Love Sing Song Touching Vine-Garden Vineyard Wellbeloved Well-Beloved
 Beloved Fertile Fruitful Hill Hillside Love Sing Song Touching Vine-Garden Vineyard Wellbeloved Well-BelovedAmerican King James Version Now will I sing to my well beloved a song of my beloved touching his vineyard. My well beloved has a vineyard in a very fruitful hill: American Standard Version Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill: Bible in Basic English Let me make a song about my loved one, a song of love for his vine-garden. My loved one had a vine-garden on a fertile hill: Douay-Rheims Bible I WILL sing to my beloved the canticle of my cousin concerning his vineyard. My beloved had a vineyard on a hill in a fruitful place. Darby Bible Translation I will sing to my well-beloved a song of my beloved touching his vineyard: My well-beloved had a vineyard upon a fruitful hill. English Revised Version Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill: Webster's Bible Translation Now will I sing to my well-beloved a song of my beloved concerning his vineyard. My well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill: World English Bible Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill. Young's Literal Translation Let me sing, I pray you, for my beloved, A song of my beloved as to his vineyard: My beloved hath a vineyard in a fruitful hill,
Isaías 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cantaré ahora a mi amado, el canto de mi amado acerca de su viña. Mi bien amado tenía una viña en una fértil colina. Isaías 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cantaré ahora a mi amado, El canto de mi amado acerca de Su viña. Mi bien amado tenía una viña en una fértil colina. Isaías 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) AHORA cantaré por mi amado el cantar de mi amado á su viña. Tenía mi amado una viña en un recuesto, lugar fértil. Isaías 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora cantaré por mi amado el cantar de mi amado a su viña. Tenía mi amado una viña en un recuesto, lugar fértil. Isaías 5:1 Spanish: Modern Cantaré a mi amigo la canción de mi amado acerca de su viña: Mi amigo tenía una viña en una fértil ladera. Ésaïe 5:1 French: Louis Segond (1910) Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile. Ésaïe 5:1 French: Darby Je chanterai à mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé, sur sa vigne: Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile. Ésaïe 5:1 French: Martin (1744) Je chanterai maintenant pour mon ami le Cantique de mon Bien-aimé, touchant sa vigne. Mon ami avait une vigne en un coteau d'un lieu gras. Ésaïe 5:1 French: Ostervald (1744) Je chanterai pour mon bien-aimé le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile. Jesaja 5:1 German: Luther (1912) Wohlan, ich will meinem Lieben singen, ein Lied meines Geliebten von seinem Weinberge: Mein Lieber hat einen Weinberg an einem fetten Ort. Jesaja 5:1 German: Luther (1545) Wohlan, ich will meinem Lieben ein Lied meines Vetters singen von seinem Weinberge. Mein Lieber hat einen Weinberg an einem fetten Ort. Jesaja 5:1 German: Elberfelder (1871) Wohlan, ich will singen von meinem Geliebten, ein Lied meines Lieben von seinem Weinberge: Mein Geliebter hatte einen Weinberg auf einem fetten Hügel. (Eig. Horne, d. h. einem freistehenden Hügel) 以 賽 亞 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 為 我 所 親 愛 的 唱 歌 , 是 我 所 愛 者 的 歌 , 論 他 葡 萄 園 的 事 : 我 所 親 愛 的 有 葡 萄 園 在 肥 美 的 山 岡 上 。 以 賽 亞 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 为 我 所 亲 爱 的 唱 歌 , 是 我 所 爱 者 的 歌 , 论 他 葡 萄 园 的 事 : 我 所 亲 爱 的 有 葡 萄 园 在 肥 美 的 山 冈 上 。 以 賽 亞 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 葡萄园的比喻 以 賽 亞 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 葡萄園的比喻我要為我所愛的唱歌,這歌是關於他的葡萄園:我所愛的人有一個葡萄園,在肥美的山岡上。 |  Now will I sing shiyr (sheer) to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman). to my wellbeloved ydiyd (yed-eed') loved -- amiable, (well-)beloved, loves. a song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. of my beloved dowd (dode) from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle touching his vineyard kerem (keh'-rem) a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. My wellbeloved ydiyd (yed-eed') loved -- amiable, (well-)beloved, loves. hath a vineyard kerem (keh'-rem) a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. in a very fruitful ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. hill qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cantabo dilecto meo canticum patruelis mei vineae suae vinea facta est dilecto meo in cornu filio olei New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a about beloved concerning fertile for had hill hillside his I Let love loved me My now of on one sing song the vineyard well-beloved will Isaiah 5:1 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|