Isaiah 4:6

Cover
Covering
Covert
Daytime
Day-Time
Heat
Hiding
Inundation
Pavilion
Protection
Rain
Refuge
Safe
Shade
Shadow
Shelter
Storm
Tabernacle
Time

Cover
Covering
Covert
Daytime
Day-time
Drought
Heat
Hiding
Inundation
Pavilion
Protection
Rain
Refuge
Safe
Shade
Shadow
Shelter
Storm
Tabernacle

Cover
Covering
Covert
Daytime
Day-time
Drought
Heat
Hiding
Inundation
Pavilion
Protection
Rain
Refuge
Safe
Shade
Shadow
Shelter
Storm
Tabernacle
<< Isaiah 4:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
There will be a shelter to give shade from the heat by day, and refuge and protection from the storm and the rain.

King James Bible
And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

American King James Version
And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

American Standard Version
And there shall be a pavilion for a shade in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.

Douay-Rheims Bible
And there shall be a tabernacle for a shade in the daytime from the heat, and for a security and covert from the whirlwind, and from rain.

Darby Bible Translation
And there shall be a tabernacle for shade by day from the heat, and for a shelter and for a covert from storm and from rain.

English Revised Version
And there shall be a pavilion for a shadow in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.

Webster's Bible Translation
And there shall be a tabernacle for a shade in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

World English Bible
There will be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.

Young's Literal Translation
And a covering may be, For a shadow by day from drought, And for a refuge, and for a hiding place, From inundation and from rain!

ישעה 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְסֻכָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְצֵל־יֹומָ֖ם מֵחֹ֑רֶב וּלְמַחְסֶה֙ וּלְמִסְתֹּ֔ור מִזֶּ֖רֶם וּמִמָּטָֽר׃ פ

ישעה 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וסכה תהיה לצל־יומם מחרב ולמחסה ולמסתור מזרם וממטר׃ פ

ישעה 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְסֻכָּה תִּהְיֶה לְצֵל־יֹומָם מֵחֹרֶב וּלְמַחְסֶה וּלְמִסְתֹּור מִזֶּרֶם וּמִמָּטָר׃ פ

ישעה 4:6 Hebrew Bible
וסכה תהיה לצל יומם מחרב ולמחסה ולמסתור מזרם וממטר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tabernaculum erit in umbraculum diei ab aestu et in securitatem et absconsionem a turbine et a pluvia

Isaías 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
será un cobertizo para dar sombra contra el calor del día, y refugio y protección contra la tormenta y la lluvia.

Isaías 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Será un cobertizo para dar sombra contra el calor del día, y refugio y protección contra la tormenta y la lluvia.

Isaías 4:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y habrá sombrajo para sombra contra el calor del día, para acogida y escondedero contra el turbión y contra el aguacero.

Isaías 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y habrá sombrajo para sombra contra el calor del día: para acogida y escondedero contra el turbión y contra el aguacero.

Isaías 4:6 Spanish: Modern
y habrá de día un cobertizo para dar sombra ante el calor abrasador, y para refugio y protección de la tormenta y del aguacero.

Ésaïe 4:6 French: Louis Segond (1910)
Il y aura un abri pour donner de l'ombre contre la chaleur du jour, Pour servir de refuge et d'asile contre l'orage et la pluie.

Ésaïe 4:6 French: Darby
Et il y aura un tabernacle pour ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour abri et pour refuge contre l'orage et contre la pluie.

Ésaïe 4:6 French: Martin (1744)
Et il y aura de jour une cabane pour donner de l'ombre contre la chaleur, et pour servir de refuge et d'asile contre la tempête et la pluie.

Jesaja 4:6 German: Luther (1912)
und wird eine Hütte sein zum Schatten des Tages vor der Hitze und eine Zuflucht und Verbergung vor dem Wetter und Regen.

Jesaja 4:6 German: Luther (1545)
und wird eine Hütte sein zum Schatten des Tages vor der Hitze und eine Zuflucht und Verbergung vor dem Wetter und Regen.

Jesaja 4:6 German: Elberfelder (1871)
Und eine Hütte wird sein zum Schatten bei Tage vor der Hitze, und zur Zuflucht und zur Bergung vor Sturm und vor Regen.

以 賽 亞 書 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
必 有 亭 子 , 白 日 可 以 得 蔭 避 暑 , 也 可 以 作 為 藏 身 之 處 , 躲 避 狂 風 暴 雨 。

以 賽 亞 書 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
必 有 亭 子 , 白 日 可 以 得 荫 避 暑 , 也 可 以 作 为 藏 身 之 处 , 躲 避 狂 风 暴 雨 。
And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat and for a place of refuge and for a covert from storm and from rain


And there shall be a tabernacle
cukkah  (sook-kaw')
a hut or lair -- booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent.
for a shadow
tsel  (tsale)
shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow).
in the daytime
yowmam  (yo-mawm')
daily -- daily, (by, in the) day(-time).
from the heat
choreb  (kho'-reb)
drought or desolation -- desolation, drought, dry, heat, utterly, waste.
and for a place of refuge
machaceh  (makh-as-eh')
a shelter -- hope, (place of) refuge, shelter, trust.
and for a covert
mictowr  (mis-tore')
a refuge -- covert.
from storm
zerem  (zeh'-rem)
a gush of water -- flood, overflowing, shower, storm, tempest.
and from rain
matar  (maw-tawr')
rain -- rain.

Isaiah 4:6 Multilingual Bible

Ésaïe 4:6 French

Isaías 4:6 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 4:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cover
Covering
Covert
Daytime
Day-Time
Heat
Hiding
Inundation
Pavilion
Protection
Rain
Refuge
Safe
Shade
Shadow
Shelter
Storm
Tabernacle
Time

Cover
Covering
Covert
Daytime
Day-time
Drought
Heat
Hiding
Inundation
Pavilion
Protection
Rain
Refuge
Safe
Shade
Shadow
Shelter
Storm
Tabernacle

Cover
Covering
Covert
Daytime
Day-time
Drought
Heat
Hiding
Inundation
Pavilion
Protection
Rain
Refuge
Safe
Shade
Shadow
Shelter
Storm
Tabernacle