Proverbs 14:11

<< Proverbs 14:11 >>

The house of the wicked shall be overthrown but the tabernacle of the upright shall flourish
The house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
shall be overthrown
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
but the tabernacle
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
of the upright
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
shall flourish
parach  (paw-rakh')
to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish

New American Standard Bible (©1995)
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.

King James Bible
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

American King James Version
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

American Standard Version
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.

Douay-Rheims Bible
The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.

Darby Bible Translation
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.

English Revised Version
The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.

Webster's Bible Translation
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

World English Bible
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.

Young's Literal Translation
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.

משלי 14:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֵּ֣ית רְ֭שָׁעִים יִשָּׁמֵ֑ד וְאֹ֖הֶל יְשָׁרִ֣ים יַפְרִֽיחַ׃

משלי 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃

משלי 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִיחַ׃

משלי 14:11 Hebrew Bible
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt

Proverbios 14:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La casa de los impíos será destruida, pero la tienda de los rectos florecerá.

Proverbios 14:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La casa de los impíos será destruida, Pero la tienda de los rectos florecerá.

Proverbios 14:11 Spanish: Reina Valera (1909)
La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.

Proverbios 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.

Proverbios 14:11 Spanish: Modern
La casa de los impíos será desolada, pero la morada de los rectos florecerá.

Proverbes 14:11 French: Louis Segond (1910)
La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.

Proverbes 14:11 French: Darby
La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.

Proverbes 14:11 French: Martin (1744)
La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.

Proverbes 14:11 French: Ostervald (1744)
La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.

Sprueche 14:11 German: Luther (1912)
Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.

Sprueche 14:11 German: Luther (1545)
Das Haus der Gottlosen wird vertilget; aber die Hütte der Frommen wird grünen.

Sprueche 14:11 German: Elberfelder (1871)
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.

箴 言 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
奸 惡 人 的 房 屋 必 傾 倒 ; 正 直 人 的 帳 棚 必 興 盛 。

箴 言 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
奸 恶 人 的 房 屋 必 倾 倒 ; 正 直 人 的 帐 棚 必 兴 盛 。

箴 言 14:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
恶人的家必毁坏,正直人的帐棚却必兴盛。

箴 言 14:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。


Destroyed Flourish Flourisheth Overthrown Overturned Sinner Tabernacle Tent Upright Wicked

Destroyed Flourish Flourisheth House Overthrown Overturned Sinner Tabernacle Tent Upright Wicked

Destroyed Flourish Flourisheth House Overthrown Overturned Sinner Tabernacle Tent Upright Wicked

Proverbs 14:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible