New American Standard Bible (©1995) Until I find a place for the LORD, A dwelling place for the Mighty One of Jacob."King James Bible Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. American King James Version Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. American Standard Version Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob. Douay-Rheims Bible Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob. Darby Bible Translation Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ... English Revised Version Until I find out a place for the LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob. Webster's Bible Translation Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob. World English Bible until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob." Young's Literal Translation Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (131-5) donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob Salmos 132:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) hasta que halle un lugar para el SEÑOR, una morada para el Poderoso de Jacob. Salmos 132:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hasta que halle un lugar para el SEÑOR, Una morada para el Poderoso de Jacob." Salmos 132:5 Spanish: Reina Valera (1909) Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob. Salmos 132:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) hasta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob. Salmos 132:5 Spanish: Modern hasta que halle un lugar para Jehovah, una morada para el Fuerte de Jacob." Psaume 132:5 French: Louis Segond (1910) Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob. Psaume 132:5 French: Darby Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob! Psaume 132:5 French: Martin (1744) Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob. Psaume 132:5 French: Ostervald (1744) Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob! Psalm 132:5 German: Luther (1912) bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs." Psalm 132:5 German: Luther (1545) bis ich eine Stätte finde für den HERRN; zur Wohnung dem Mächtigen Jakobs. Psalm 132:5 German: Elberfelder (1871) Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!" 詩 篇 132:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 直 等 我 為 耶 和 華 尋 得 所 在 , 為 雅 各 的 大 能 者 尋 得 居 所 。 詩 篇 132:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 直 等 我 为 耶 和 华 寻 得 所 在 , 为 雅 各 的 大 能 者 寻 得 居 所 。 詩 篇 132:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 直到我为耶和华找着一个地方,为雅各的大能者找到居所。” 詩 篇 132:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 直到我為耶和華找著一個地方,為雅各的大能者找到居所。” Until I find out a place for the LORD an habitation for the mighty God of Jacob Until I find out matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present a place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. an habitation mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) for the mighty 'abiyr (aw-beer') mighty (spoken of God) -- mighty (one). God of Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.Psalm 132:5 Multilingual Bible Psaume 132:5 French Salmos 132:5 Biblia Paralela 詩 篇 132:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |