New American Standard Bible (©1995) Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.King James Bible Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. American King James Version See, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. American Standard Version Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood. Douay-Rheims Bible Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood. Darby Bible Translation Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood. English Revised Version Lo, we heard of it in Ephrathah: we found it in the field of the wood. Webster's Bible Translation Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. World English Bible Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar: Young's Literal Translation 'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (131-6) ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus Salmos 132:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar. Salmos 132:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oímos de ella en Efrata; La hallamos en los campos de Jaar. Salmos 132:6 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque. Salmos 132:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque. Salmos 132:6 Spanish: Modern He aquí, en Efrata oímos de ella, y la encontramos en los campos de Yaar: Psaume 132:6 French: Louis Segond (1910) Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar... Psaume 132:6 French: Darby Voici, nous avons ouï parler d'elle à Éphrata, nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar. Psaume 132:6 French: Martin (1744) Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar. Psaume 132:6 French: Ostervald (1744) Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar. Psalm 132:6 German: Luther (1912) Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes. Psalm 132:6 German: Luther (1545) Siehe, wir hören von ihr in Ephratha, wir haben sie funden auf dem Felde des Waldes. Psalm 132:6 German: Elberfelder (1871) Siehe, wir hörten von ihr (d. h. von der Bundeslade) in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. (Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag) 詩 篇 132:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 聽 說 約 櫃 在 以 法 他 , 我 們 在 基 列 耶 琳 就 尋 見 了 。 詩 篇 132:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 听 说 约 柜 在 以 法 他 , 我 们 在 基 列 耶 琳 就 寻 见 了 。 詩 篇 132:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们听说约柜在以法他;我们在雅珥的田间找到它。 詩 篇 132:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們聽說約櫃在以法他;我們在雅珥的田間找到它。 Lo we heard of it at Ephratah we found it in the fields of the wood Lo we heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) of it at Ephratah 'Ephraath (ef-rawth') fruitfulness; Ephrath, another name for Bethlehem; once (Psa. 132:6) perhaps for Ephraim; also of an Israelitish woman -- Ephrath, Ephratah. we found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present it in the fields sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. of the wood ya`ar (yah'-ar) a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
Psalm 132:6 Multilingual Bible Psaume 132:6 French Salmos 132:6 Biblia Paralela 詩 篇 132:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |