New American Standard Bible (©1995) Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.King James Bible Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. American King James Version Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength. American Standard Version Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength. Douay-Rheims Bible Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified. Darby Bible Translation Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength. English Revised Version Arise, O LORD, into thy resting place; thou, and the ark of thy strength. Webster's Bible Translation Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. World English Bible Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength. Young's Literal Translation Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (131-8) surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae Salmos 132:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Levántate, SEÑOR, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder. Salmos 132:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Levántate, SEÑOR, al lugar de Tu reposo; Tú y el arca de Tu poder. Salmos 132:8 Spanish: Reina Valera (1909) Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza. Salmos 132:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza. Salmos 132:8 Spanish: Modern Levántate, oh Jehovah; ven al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder. Psaume 132:8 French: Louis Segond (1910) Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté! Psaume 132:8 French: Darby Éternel! pour entrer dans ton repos, toi et l'arche de ta force! Psaume 132:8 French: Martin (1744) Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force. Psaume 132:8 French: Ostervald (1744) Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force! Psalm 132:8 German: Luther (1912) HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! Psalm 132:8 German: Luther (1545) HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! Psalm 132:8 German: Elberfelder (1871) Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! (Vergl. 2. Chr. 6,41) 詩 篇 132:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 興 起 , 和 你 有 能 力 的 約 櫃 同 入 安 息 之 所 ! 詩 篇 132:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 兴 起 , 和 你 有 能 力 的 约 柜 同 入 安 息 之 所 ! 詩 篇 132:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊,求你起来,求你和你有能力的约柜同入安息的居所。 詩 篇 132:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊,求你起來,求你和你有能力的約櫃同入安息的居所。 Arise O LORD into thy rest thou and the ark of thy strength Arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. into thy rest mnuwchah (men-oo-khaw') repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode -- comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still. thou and the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. of thy strength `oz (oze) strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.Psalm 132:8 Multilingual Bible Psaume 132:8 French Salmos 132:8 Biblia Paralela 詩 篇 132:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |