
Let thy priests be clothed with righteousness and let thy saints shout for joy Let thy priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. be clothed labash (law-bash') wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively with righteousness tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). and let thy saints chaciyd (khaw-seed') kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly. shout for joy ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy)
 New American Standard Bible (©1995) Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.King James Bible Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. American King James Version Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy. American Standard Version Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy. Douay-Rheims Bible Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice. Darby Bible Translation Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy. English Revised Version Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. Webster's Bible Translation Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. World English Bible Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!" Young's Literal Translation Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (131-9) sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent Salmos 132:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos. Salmos 132:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Vístanse de justicia Sus sacerdotes; Y canten con gozo Sus santos. Salmos 132:9 Spanish: Reina Valera (1909) Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos. Salmos 132:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos. Salmos 132:9 Spanish: Modern Tus sacerdotes sean revestidos de justicia, y tus fieles canten de júbilo. Psaume 132:9 French: Louis Segond (1910) Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie! Psaume 132:9 French: Darby Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie. Psaume 132:9 French: Martin (1744) Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie. Psaume 132:9 French: Ostervald (1744) Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie! Psalm 132:9 German: Luther (1912) Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. Psalm 132:9 German: Luther (1545) Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. Psalm 132:9 German: Elberfelder (1871) Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln! 詩 篇 132:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 你 的 祭 司 披 上 公 義 ! 願 你 的 聖 民 歡 呼 ! 詩 篇 132:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 你 的 祭 司 披 上 公 义 ! 愿 你 的 圣 民 欢 呼 ! 詩 篇 132:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿你的祭司都披上公义,愿你的圣民都欢呼。 詩 篇 132:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願你的祭司都披上公義,願你的聖民都歡呼。  Aloud Clothed Cries Cry Godly Joy Ones Pious Priest Priests Righteousness Saints Shout Sing
 Aloud Clothed Cries Cry Godly Joy Ones Pious Priest Priests Righteousness Saints Shout Sing
 Aloud Clothed Cries Cry Godly Joy Ones Pious Priest Priests Righteousness Saints Shout Sing
Psalm 132:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |