New American Standard Bible (©1995) Let all who seek You rejoice and be glad in You; And let those who love Your salvation say continually, "Let God be magnified."King James Bible Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. American King James Version Let all those that seek you rejoice and be glad in you: and let such as love your salvation say continually, Let God be magnified. American Standard Version Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; And let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. Douay-Rheims Bible Let all that seek thee rejoice and be glad in thee; and let such as love thy salvation say always: The Lord be magnified. Darby Bible Translation Let all those that seek thee be glad and rejoice in thee, and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified! English Revised Version Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. Webster's Bible Translation Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. World English Bible Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let those who love your salvation continually say, "Let God be exalted!" Young's Literal Translation Let all those seeking Thee joy and be glad in Thee, And let those loving Thy salvation Say continually, 'God is magnified.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (69-6) ego autem egenus et pauper Deus festina pro me auxilium meum et salvator meus tu Domine ne moreris Salmos 70:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan; que digan continuamente: ¡Engrandecido sea Dios! los que aman tu salvación. Salmos 70:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Regocíjense y alégrense en Ti todos los que Te buscan; Que digan continuamente: "¡Engrandecido sea Dios!" Los que aman Tu salvación. Salmos 70:4 Spanish: Reina Valera (1909) Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Engrandecido sea Dios. Salmos 70:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; y digan siempre los que aman tu salud: Engrandecido sea Dios. Salmos 70:4 Spanish: Modern Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan. Digan siempre los que aman tu salvación: "¡Dios sea engrandecido!" Psaume 70:4 French: Louis Segond (1910) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu! Psaume 70:4 French: Darby Que tous ceux qui te cherchent s'égayent et se réjouissent en toi; et que ceux qui aiment ton salut disent continuellement: Magnifié soit Dieu! Psaume 70:4 French: Martin (1744) Que tous ceux qui te cherchent s'égayent et se réjouissent en toi; et que ceux qui aiment ta délivrance, disent toujours : Magnifié soit Dieu! Psaume 70:4 French: Ostervald (1744) Que tous ceux qui te cherchent, se réjouissent et s'égaient en toi, et que ceux qui aiment ta délivrance disent toujours: Dieu soit magnifié! Psalm 70:4 German: Luther (1912) Sich freuen und fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen, und die dein Heil lieben, immer sagen: Hoch gelobt sei Gott! Psalm 70:4 German: Luther (1545) daß sie müssen wiederum zu Schanden werden, die da über mich schreien: Da, da! Psalm 70:4 German: Elberfelder (1871) Laß fröhlich sein und in dir sich freuen alle, die dich suchen! und die deine Rettung lieben, laß stets sagen: Erhoben sei Gott! 詩 篇 70:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 一 切 尋 求 你 的 , 因 你 高 興 歡 喜 ; 願 那 些 喜 愛 你 救 恩 的 , 常 說 : 當 尊 神 為 大 ! 詩 篇 70:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 一 切 寻 求 你 的 , 因 你 高 兴 欢 喜 ; 愿 那 些 喜 爱 你 救 恩 的 , 常 说 : 当 尊 神 为 大 ! 詩 篇 70:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿所有寻求你的,都因你欢喜快乐;愿那些喜爱你救恩的,常说:“要尊 神为大。” 詩 篇 70:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願所有尋求你的,都因你歡喜快樂;願那些喜愛你救恩的,常說:“要尊 神為大。” Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee and let such as love thy salvation say continually Let God be magnified Let all those that seek baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after thee rejoice suws (soos) to be bright, i.e. cheerful -- be glad, greatly, joy, make mirth, rejoice. and be glad samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome in thee and let such as love 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. thy salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) continually tamiyd (taw-meed') continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice Let God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. be magnified gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.Psalm 70:4 Multilingual Bible Psaume 70:4 French Salmos 70:4 Biblia Paralela 詩 篇 70:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |