Psalm 86:2

Confideth
Devoted
Godly
Guard
Holy
Hope
Life
Pious
Preserve
Salvation
Save
Servant
Soul
True.
Trusteth
Trusting
Trusts

TRUE
Devoted
Godly
Holy
Hope
O
Pious
Preserve
Salvation
Save
Servant
Soul
Trusteth
Trusting
Trusts

TRUE
Devoted
Godly
Holy
Hope
O
Pious
Preserve
Salvation
Save
Servant
Soul
Trusteth
Trusting
Trusts
<< Psalm 86:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
Preserve my soul, for I am a godly man; O You my God, save Your servant who trusts in You.

King James Bible
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

American King James Version
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.

American Standard Version
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Douay-Rheims Bible
Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.

Darby Bible Translation
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.

English Revised Version
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Webster's Bible Translation
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

World English Bible
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.

Young's Literal Translation
Keep my soul, for I am pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.

תהילים 86:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֪יד אָ֥נִי הֹושַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבֹּוטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃

תהילים 86:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמרה נפשי כי־חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃

תהילים 86:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי־חָסִיד אָנִי הֹושַׁע עַבְדְּךָ אַתָּה אֱלֹהַי הַבֹּוטֵחַ אֵלֶיךָ׃

תהילים 86:2 Hebrew Bible
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(85-2) custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te

Salmos 86:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Guarda mi alma, pues soy piadoso; tú eres mi Dios; salva a tu siervo que en ti confía.

Salmos 86:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Guarda mi alma, pues soy piadoso; Tú eres mi Dios; salva a Tu siervo que en Ti confía.

Salmos 86:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.

Salmos 86:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guarda mi alma, porque soy misericordioso; salva tú, oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía.

Salmos 86:2 Spanish: Modern
Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva tú, oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía.

Psaume 86:2 French: Louis Segond (1910)
Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

Psaume 86:2 French: Darby
Garde mon âme, car je suis un de tes saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.

Psaume 86:2 French: Martin (1744)
Garde mon âme, car je suis un de tes bien-aimés; ô toi mon Dieu, délivre ton serviteur, qui se confie en toi.

Psaume 86:2 French: Ostervald (1744)
Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

Psalm 86:2 German: Luther (1912)
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.

Psalm 86:2 German: Luther (1545)
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!

Psalm 86:2 German: Elberfelder (1871)
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!

詩 篇 86:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 保 存 我 的 性 命 , 因 我 是 虔 誠 人 。 我 的   神 啊 , 求 你 拯 救 這 倚 靠 你 的 僕 人 !

詩 篇 86:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 保 存 我 的 性 命 , 因 我 是 虔 诚 人 。 我 的   神 啊 , 求 你 拯 救 这 倚 靠 你 的 仆 人 !

詩 篇 86:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你保护我的性命,因为我是虔诚的人;我的 神啊!求你拯救这倚靠你的仆人。

詩 篇 86:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你保護我的性命,因為我是虔誠的人;我的 神啊!求你拯救這倚靠你的僕人。
Preserve my soul for I am holy O thou my God save thy servant that trusteth in thee


Preserve
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
for I am holy
chaciyd  (khaw-seed')
kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly.
O thou my God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
that trusteth
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in thee

Psalm 86:2 Multilingual Bible

Psaume 86:2 French

Salmos 86:2 Biblia Paralela

詩 篇 86:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Confideth
Devoted
Godly
Guard
Holy
Hope
Life
Pious
Preserve
Salvation
Save
Servant
Soul
True.
Trusteth
Trusting
Trusts

TRUE
Devoted
Godly
Holy
Hope
O
Pious
Preserve
Salvation
Save
Servant
Soul
Trusteth
Trusting
Trusts

TRUE
Devoted
Godly
Holy
Hope
O
Pious
Preserve
Salvation
Save
Servant
Soul
Trusteth
Trusting
Trusts